《红衣女郎》是一部由吉恩·怀尔德执导,吉恩·怀尔德 / 查尔斯·格罗丁 / 约瑟夫·博洛尼亚主演的一部喜剧 / 爱情类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的影评,希望对大家能有帮助。
《红衣女郎》精选点评:
●只因stevie wonder,看了这个。还以为是个美好的爱情故事,呸呸
●老實人準備出軌,誰知老實人媳婦先聲奪人了,非常黑色幽默,短短80分鐘除了講主角的中年危機,還完美諷刺了現實婚姻中的你欺我詐。可能會被一些保守女性貼上低俗標籤,不管你把婚姻想得有多美好,不管你把男人想得有多壞,現實外遇重來就不分男女,而且很可能就是身邊人。遺憾的是ending鏡頭收得不好。
●让我忍受这猥琐怯懦虚伪男人看下去的唯一动力就是这迷人有活力的红衣女子
●根据《情圣》顺藤摸瓜过来的,84年的美国影片,感觉资本主义国家的装修是比我们走得早。#20170111
●电话诉衷肠
●What a gorgeous woman!
●生活就是这样,欲望总是超越了现实,就像小红裙,一直吸引着你全部的注意力。你心潮澎湃,你奋力追求,你做了很多出格的事情,并觉得这些事情都是如此爽快!直到停下来的某一个瞬间,你会觉得,真是荒唐透顶,真是可笑至极。
● Kelly LebrockL八十年代只演了两部片,但两个角色都可以算是群星璀璨的八十年代最经典的那批性感符号。
●古人有云:妻不如妾,妾不如妓,妓不如偷,偷不如偷不着。我只是引用一下,并不代表我支持或同意此观点。不过本片的剧情正好部分诠释了这句话。这就是拍摄于1984年的《红衣女郎》。影片轻松而幽默,不免让人会心一笑,通俗而不低俗。不过影片结束的很突然。我还想知道后来Didi跟杀马特男孩怎么样了……
●女主角调戏玛丽莲·梦露的出场舞很牛,结尾自杀跳楼的戏也够巧
《红衣女郎》影评(一):梦露式的亮相
知道这部电影是因为《I Just Call To Say I Love You》这首歌。
这是一部喜剧,又有教育意义:红杏出墙要不得,弄巧成拙的话,下场会很惨。
女主角刚一出场,就来个梦露式的亮相,只不过白衣成了红裙。
《红衣女郎》影评(二):三片对比
很冷峻的喜剧片,好看。改编自1976法国电影《大象骗人》,后来又被改编成中国版《情圣》。《红衣女郎》法国原版的《大象》是完全现实主义的表演,剧情也完全写实,没有任何夸张的地方。美版《红衣女郎》在原版上加入了一些喜剧化的夸张表演但戏是一模一样的,甚至几乎每一场都一样,不过某些地方为了夸张而牺牲了人物逻辑。而《情圣》是更多脸谱化的表演和更多戏剧化的情节。三个可以对比着看,哪个版本更精彩搞笑,见仁见智,很有意思。
《红衣女郎》影评(三):希望更多华语片被别的国家翻拍,而不是急功近利翻拍别人
多少人是因为《情圣》找这个看的?
说实话,这个片子的倒叙结构,男主女主女上司妻子这些设置都给《情圣》留下了很好的底子,《情圣》要做的就是将男同事的设定调整为好兄弟,而最搞笑的桥段、几个精彩的转折《情圣》基本克隆一遍就行。《红衣》在当年绝对算中上水平的一个喜剧,而一首《电话诉衷情》更让它加分不少。《情圣》没用《电话》这首经典,应该是买不起(到)版权,可惜了,《红》有几首歌曲,而《情》一首都没有。《情》的本土化做得不错,比之前几部翻拍如《命中注定》、《捉迷藏》、《外公芳龄38》、《重返20岁》、《在世界中心呼唤爱》等都要好,比编剧李潇、于淼夫妇改编的《我最好朋友的婚礼》好得多。
我个人是反对铺天盖地的翻拍的,但若是真正用心本土化,给原作的剧本和表演制作等都加分的,可以接受。对了,那些经典的就不要再翻拍了。
《红衣女郎》影评(四):平淡无聊,只缺烦恼
其实要了解剧情,只要看一遍“i just call to say i love you”这首歌的MV就可以了。看这部片大多数人也都是因为者首歌吧。
影片里,除了未成年和老太太之外好像全部都在红杏出墙。看着看着都觉得是否应该从人性化地角度上理解理解中年人的出轨行为?
撇开婚外情,我看到的是在一个缺少点烦恼的下午突然间热血沸腾几近疯狂的渴望捕捉到爱的心灵冲击。
男主角几乎是凭着自己的本能追寻着女主角的行踪。他的脑海里,她应该是女神、是偶像,或者是那一闪美丽的火花,用不着想什么理由,就是想伸手去抓住。
你,是否经历过那么一个或者无数个——无数个窗户上映着火红火红的下山的太阳,你感受得到你的平静,并且突然间无比充满好奇地观察着周围。这时的你偷偷的欣喜,又有着不知哪来的失落感。你觉得此刻很幸福,却又觉得稍微空荡荡——如此安静又有小小的孤独围绕着的夏天的傍晚?
这是否正是那句王菲唱的歌词中的“九月里,平淡无聊,只缺烦恼?”
这时的人渴望的就是影片中男主角遭遇的心潮澎湃带来的一点小麻烦。
仲夏夜之梦,夏天走了,终会醒来。
《红衣女郎》影评(五):i just call to say i love you
我听这歌的那年没准我还不会英语·也不大感兴趣这半大老头在哼哼个啥·很有可能这个声音是通过一本用当下时髦话是山寨卡带传进我的耳朵的·也极有可能是收音机传来的·那时候大陆还不流行听英语歌·听个啥奥斯卡经典啥的都基本可以算上潮人了(也有可能仅限于我这小山沟出来的)、能叫全个电话诉衷情的就算比较学院派了、史蒂芬旺德是谁可就真没人晓dei了·
惭愧的说我也是在十几二十几年之后才知道这歌原来有个引进版的名
i just call to say i love you
乍一听我甚至怀疑到底听没听过这歌·原来这歌其实还有歌词的不是这大爷牙疼
听没听过·调熟·听过叫啥·没注意·这往往就是经典深入群众的写照
十几二十几年过去了·话说咱也是会好几种语言的人了·什么中国话啊·汉语啊·chinese啊·东北话啊·0.5的英语啊·0.1的小日本语·话说这加吧加吧也好几种语言呢·况且也小小的初尝所谓神圣爱情的滋味·再想以前年幼无知时代不求甚解也就有点说不过去了·
坏菜 说着说着 情绪都破坏了·
说这歌好啊·不好就成不了经典·嘴笨·也说不出怎么个好
就说这词吧·我一看这词·我就激动了·太好了·先帖出来大家看看 估计像我这样听一辈子歌不知道人家哼唧啥的也能有几个
我这人高中语文就没学好·那都得上升到层次·我说不明白·初中的划分段义还行
o new years`s day to celebrate
o chocolate covered candy hearts to give away
o first of spring
o song to sing
in fact there`s just another ordinary day
这段就好啊·就是说吧想一个人哈他就不分哪天·什么情人节啊·这这那那的·真正感情深的两口子都挺低调·而且你要是挑过节给人打电话吧·估计也快成热线了·人家也不能太上心
o April rain
o flowers bloom
o wedding saturday within the month of June
这上面这段也好我就觉得这画面一下就出来了·可以学习啊·有时候我就想表达点啥费半天劲·累得吭哧瘪肚谁也没明白·这人家这··
ut what it is
Is something true
Made up of these three words that I must say to you
I just called to say I love you
这句就绝了·我就不赘述了·当然我这一整篇都约等于赘述·这不是吃多了找点事消消食么
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
o summers high
o warm July
o harvest moon to light one tender August night
o autumn breeze
o falling leaves
o even time for birds to fly to southern skies
o libra sun
o Halloween
o giving thanks to all the Christmas joy you bring
ut what it is though old to new
To fill your heart like no
three words could ever do
I just called to say how much I care
ut what it is
Though old so new
To fill your heart like no three words Could ever do.
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart.
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart Of my heart
I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you Of my heart
这以上就可以类比了·总之就是好·
该说说唱歌这半大黑老头·除了眼熟·我跟他也不怎么熟·
就上万能wiki 上找了下·也算我求甚解了·有兴趣的并且以前没甚解的也甚解一下http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B2%E6%8F%90%E5%A4%AB%C2%B7%E6%B1%AA%E8%BE%BE&variant=zh-cn
最后几句是定要联系电影!这歌是这电影里的
我再次惭愧的说我还真没看过·一定争取要看·也别白瞎了我这岁数