天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难?
这句出自李白《长相思》
全诗如下:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!
如果直接翻译下来就是:天长路远连魂魄飞去都很辛苦,梦魂由于道路险阻而飞不到。长久的思念啊,摧断心肝。
关山难是指关山难渡。
这一句是用的连珠格的形式,通过声音的绵延不断之状表达关山迢递之愁情,可谓辞清意婉,十分动人。由于这个追求是没有结果的,于是诗以沉重的一叹作结:“长相思,摧心肝!”
所以看似悲恸,揣则绝无萎靡之态,有李白一向豪迈清新的诗风。
天长路远魂飞苦下一句
李白 《长相思》
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端!
上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝!
注释:
长安:今陕西省西安市。
络纬:昆虫名,俗称纺织娘。
簟:凉席。
帷:窗帘。
青冥:青云。
渌水:清水。
关山难:关山难渡。
摧:伤。
译文1:
长久思念的人,在长安城中。纺织娘秋天在金井阑旁边鸣叫,微霜初降,竹席显出了寒意。孤独的灯光昏昏暗暗,刻骨的思念不能断绝,卷起窗帘仰望明月空自长叹。像花一样的美人相隔遥远。上有迷迷茫茫的长天,下有清澈的绿水波澜。天长路远魂魄飞度都很辛苦,梦魂由于道路险阻而飞不到。长久的思念啊,摧断心肝。
译文2:
长相思呵长相思,我们相思在长安,
秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。
薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;
夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,
清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;
关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝!
译文3:
我久远的思念,在京城长安。纺织娘秋夜在井边啼鸣,小霜凄冷,睡在竹席上已觉得微寒。孤灯不亮,我的思念多么激烈。卷起窗帘,望着明月长叹,美人如鲜花一般艳丽,却被远远地隔在云端。上有苍茫高远的青天,下有清水荡漾的波澜。天高地远,我的梦魂苦苦地追寻,却难以飞度重重险阻的关山。这绵绵长远的思念,令人多么悲伤。
赏析:
李白七言歌行往往逞足笔力,写得豪迈奔放,但他也有一些诗篇能在豪放飘逸的同时兼有含蓄的思致。象这首《长相思》,大约是他离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作,就显然属于这样的作品。
“长相思”本汉代诗中语(如《古诗》:“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别”),六朝诗人多以名篇(如陈后主、徐陵、江总等均有作),并以“长相思”发端,属乐府《杂曲歌辞》。现存歌辞多写思妇之怨。李白此诗即拟其格而别有寄寓。
诗大致可分两段。一段从篇首至“美人如花隔云端”,写诗中人“在长安”的相思苦情。诗中描绘的是一个孤栖幽独者的形象。他(或她)居处非不华贵——这从“金井阑”可以窥见,但内心却感到寂寞和空虚。作者是通过环境气氛层层渲染的手法,来表现这一人物的感情的。先写所闻——阶下纺织娘凄切地鸣叫。虫鸣则岁时将晚,孤栖者的落寞之感可知。其次写肌肤所感,正是“霜送晓寒侵被”时候,他更不能成眠了。“微霜凄凄”当是通过逼人寒气感觉到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“罗帐灯昏”,益增愁思。一个“孤”字不仅写灯,也是人物心理写照,从而引起一番思念。“思欲绝”(犹言想煞人)可见其情之苦。于是进而写卷帷所见,那是一轮可望而不可即的明月呵,诗人心中想起什么呢,他发出了无可奈何的一声长叹。这就逼出诗中关键的一语:“美人如花隔云端。”“长相思”的题意到此方才具体表明。这个为诗中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;却到底很远,远隔云端。与月儿一样,可望而不可即。由此可知他何以要“空长叹”了。值得注意的是,这句是诗中唯一的单句(独立句),给读者的印象也就特别突出,可见这一形象正是诗人要强......余下全文>>
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难,长相思,摧心肝是什么意思 啊
相隔天遥地远,连梦中奔波都极为辛苦,何况关山重重,难以逾越,相见更加艰难!“长相思,摧心肝”如此相思,长久下去,岂不让人摧折心肝
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难,长相思摧心肝。诗意
天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
“天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难”,不仅是为趁韵,且运用连珠格形式,通过绵延不断之声音以状关山迢递之愁情,可谓辞清意婉,十分动人。由于这个追求是没有结果的,于是诗以沉重的一叹作结:“长相思,摧心肝!”“长相思”三字回应篇首,而“摧心肝”则是“思欲绝”在情绪上进一步的发展。结句短促有力,给人以执着之感,诗情虽则悲恸,但绝无萎靡之态。
天长路远魂飞苦解三个阿拉伯数字
123/127
路远魂飞苦。猜一个生肖
《马》马拉松赛很辛苦
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难,长相思,摧心肝什么意思
这句出自李白《长相思》
全诗如下:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!
如果直接翻译下来就是:天长路远连魂魄飞去都很辛苦,梦魂由于道路险户而飞不到。长久的思念啊,摧断心肝。
关山难是指关山难渡。
这一句是用的连珠格的形式,通过声音的绵延不断之状表达关山迢递之愁情,可谓辞清意婉,十分动人。由于这个追求是没有结果的,于是诗以沉重的一叹作结:“长相思,摧心肝!”
所以看似悲恸,实则绝无萎靡之态,有李白一向豪迈清新的诗风。
打这么多字果然很累,希望对你有帮助哦.
天长路远魂飞苦什么意思
相隔天遥地远,连梦中奔波都极为辛苦,何况关山重重,难以逾越,相见更加艰难!“长相思,摧心肝”如此相思,长久下去,岂不让人摧折心肝
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难,长相思,摧心肝什么意思
相隔天遥地远,连梦中奔波都极为辛苦,何况关山重重,难以逾越,相见更加艰难!“长相思,摧心肝”如此相思,长久下去,岂不让人摧折心肝