一:君王城上竖降旗,妾在深宫那得知。十四万人齐解甲,宁无一个是男儿。
费氏,青城(今四川灌县西)人,因才貌双全,得幸于后蜀主孟昶,拜贵妃,别号花蕊夫人。她曾仿王建作宫词百首,为时人称许。孟蜀亡国后,被掳入宋。宋太祖久闻其诗名,召她陈诗。徐氏就诵了这首“述亡国之由”的诗。诗泼辣而不失委婉,不亢不卑,从题材到风格,都与作者所擅长的“宫词”大不相同,当时就获得宋太祖的赞赏(事据《十六国春秋·蜀志》)。后世诗评家也每每乐道。 此诗破题就直述国亡之事:“君王城上竖降旗”。史载后蜀君臣极为奢侈,荒淫误国,宋军压境时,孟昶一筹莫展,屈辱投降。诗句只说“竖降旗”,遣词含蓄。下语只三分而命意十分,耐人玩味。 次句“妾在深宫那得知”,纯用口语,而意蕴微妙。大致有两重含义:首先,历代追咎国亡的诗文多持“女祸亡国”论,如把商亡归咎于妲己,把吴亡归咎于西施等等。而这句诗则象是针对“女祸亡国”而作的自我申辩。语似轻声叹息,然措词微婉,而大有深意。其次,即使退一步说,“妾”及时得知投降的事也照样于事无补,一个弱女子不可能有回天之力。不过,“那得知”云云毕竟还表示了一种廉耻之心,比起甘心作阶下囚的“男儿”们终究不可同日而语。这就为下面的怒斥预留了地步。 第三句照应首句“竖降旗”,描绘出蜀军“十四万人齐解甲”的投降场面。史载当时破蜀宋军仅数万人,而后蜀则有“十四万人”之众。以数倍于敌的兵力,背城借一,即使面临强敌,当无亡国之理。可是一向耽于享乐的孟蜀君臣毫无斗志,闻风丧胆,终于演出众降于寡的丑剧。“十四万人”没有一个死国的志士,没有一星半点丈夫气概,当然是语带夸张,却有力写出了一个女子的羞愤:可耻在于不战而亡。 至此,作者的羞愤痛切之情已酝酿充分,于是爆发出一句热骂:“更无一个是男儿!”“更无一个”与“十四万人”对比,“男儿”与前面“妾”对照,可谓痛快淋漓。“诗可以怨”,其实岂但可怨而已,这里已是“嬉笑怒骂,皆成文章”了。 此诗写得很有激情,表现出亡国的沉痛和对误国者的痛切之情;更写得有个性,活现出一个活泼泼有性格的女性形象。诗人以女子身份骂人枉为男儿,就比一般有力,个性色彩鲜明。就全诗看,有前三句委婉含蓄作铺垫,虽泼辣而不失委婉,非一味发露、缺乏情韵之作可比。 据宋吴曾《能改斋漫录》,花蕊夫人作此诗则有所本。“前蜀王衍降后唐,王承旨作诗云:‘蜀朝昏主出降时,衔璧牵羊倒系旗。二十万人齐拱手,更无一个是男儿。’”对照二诗,徐氏对王诗几处改动都很好。原诗前二句太刻意吃力,不如改作之含蓄有味,特别是改用第一人称“妾”的口气来写,比原作多一重意味,顿添神采。这样的改作实有再造之功。就诗人陈诗一事而论,不但表现了廉耻之心,而且有几分胆气。这行为本身就足为孟蜀“男儿”羞。所以,此诗得到一代雄主赵匡胤的赏识,不是偶然的。
二:墙头昨夜竖降旗
君王城头树降旗,妾在深宫哪得知。十四万人齐解甲,宁无一个是男儿。
君王在城池上树起降旗,臣妾在深宫之中怎可得知。十四万将士一同投降,竟然没有一个是真正的男子汉。这是后蜀孟昶的妃子(被宋太祖赵匡胤俘获,后委身赵匡胤)花蕊夫人所作,花蕊夫人是著名诗人,姓徐(一说姓费),封为慧妃,四川青城灌县人,貌美如花蕊故称为“花蕊夫人”。孟昶降宋后,她被虏入宋宫,为宋太祖所宠。丈夫孟昶被赵匡胤毒杀,她自己不得不委身杀夫仇人,每日里强颜欢笑,虚与委蛇,遭受身体与心灵的双重摧残,最后被宋太宗赵光义赐死。
三:请问‘君王城头坚降旗,妾在深宫哪得知?十四万人齐卸甲,更无一个是男儿。’这首诗是什么意思?
在城头挂着投降的旗帜,在宫中的妻妾又哪里知道,十四万人一起解下盔甲,更没有一个是男人。
四:君王城上竖降旗,妾在深宫哪得知。 十四万人齐解甲,宁无一个是男儿de 翻译是?
皇帝在城上竖起投降旗投降了,妾身住在深宫里怎么会知道?十四万将士全部投降了,你们就没有一个有男子汉敢拼命的血性吗?
五:君王城上竖降旗, 妾在深宫那得知? 二十万人齐解甲, 更无一个是男儿!出自什麽?
出自五代花蕊夫人《述国亡诗》
六:君王城上竖降旗,妾在深宫那得知。十四万万人齐解甲,更无一个是男儿。猜一生肖 20分