一:读短文,完成后面问题。(15分)介之推不言禄晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄 亦 弗及。推曰:“献公之子
小题1:D小题2:A小题3:C小题4:(1)臣子们把罪恶看作是正义的行为,国君却对奸诈给以奖赏。(关键词:义、奸) (2)明知是罪过,却要去仿效,罪就重了。(关键词:尤、效) (3)用这块祭田记下我的过失,并且表彰爱惜名节的人。(关键词:志、旌) 小题1:试题分析:解答此题,应将各选项解释代入文本语境进行考察。题中,D项的“田”解释错误,这里的“田”指祭田。小题2:试题分析:题中,两个“亦”均为“也”;两个“焉”,前者为语气词,后者为疑问语气词“怎么”。据此即得出答案。小题3:试题分析:解答此题,要读懂文本意思,然后将各选项内容代入文本考察。题中,A项说“表现了介之推在荣誉面前的谦让精神”是不恰当的,文本并没表现此种精神;B项对介之推母亲的评论并不恰当,介母是一个不管儿子怎么做都支持儿子的人;D项说“晋侯是个卑鄙小人”错。小题4:试题分析:翻译文言首先要结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。本题中,第(1)句中的“义”是名词的意动用法,把什么看成是正义的;“奸”是形容词用作名词,奸诈的行为(或人)。第(2)句中的“尤”指过错、罪恶;“效”是效法之意。第(3)句中的“志”即记下之意;“旌”是表彰之意。【参考译文】晋文公赏赐跟从他逃亡的人,介之推不谈爵禄,爵禄也没有轮到他。介之推说:“献公的儿子九人,只有国君在世了。惠公、怀公没有亲人,国内外都厌弃他们。上天没有断绝晋国的后嗣,一定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是国君是谁?实在是上天立的他,而那几个人以为是自己的功劳,不是骗人吗?盗窃别人的财物,还叫他做小偷,何况窃取上天的功劳当作自己的功劳呢?下面的人赞美他们的罪过,上面的人奖励他们的欺诈,上下相互欺骗,就难以和他们相处了。”他的母亲说:“何不也去请求爵禄?就这样死了,怨谁?”介之推回答说:“明知是错误而效法它,罪过更要加重了。而且我发出过怨言,不吃国君的俸禄。”他的母亲说:“也要让国君知道这件事,怎么样?”介之推回答说:“言语,是身上的装饰品。身子将要隐藏,哪里还要用盲语去装饰它?这样做,就是为了显露自己了。”他的母亲说:“能够象你说的这样去做吗?我和你一块儿隐居。”于是母子俩隐居到死。晋文公寻找他没有找到,就以绵上作为介之推的封地,说:“以此铭记我的过失,并且表彰善良的人。”
二:晋侯赏从亡者的译文
晋文公赏赐跟从他逃亡的人,介之推不谈爵禄,爵禄也没有轮到他。介之推说:“献公的儿子共九人,现在只有国君在世了。惠公、怀公没有亲人,国内外都厌弃他们。上天没有断绝晋国的后嗣,就一定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是国君是谁?实在是上天立的他,而那几个人以为是自己的功劳,不是骗人吗?盗窃别人的财物,还叫他做小偷,何况窃取上天的功劳当作自己的功劳呢?下面的人赞美他们的罪过,上面的人奖励他们的欺诈,上下相互欺骗,就难以和他们相处了。”他的母亲说:“何不也去请求爵禄?就这样死了,怨谁?”介之推回答说:“明知是错误而效法它,罪过更要加重了。而且我发出过怨言,不吃国君的俸禄。”他的母亲说:“也要让国君知道这件事,怎么样?”介之推回答说:“言语,是身上的装饰品。身子将要隐藏,哪里还要用言语去装饰它?这样做,就是为了显露自己了。”他的母亲说:“能够像你说的这样去做吗?我和你一块儿隐居。”于是母子俩隐居到死。晋文公寻找他没有找到,就以绵上作为介子推的封地,说:“以此铭记我的过失,并且表彰善良的人。”
三:晋侯赏从亡者的注释
晋侯:指晋文公,即重耳。介之推:晋文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。献公:重耳之父。二三子:各位,几个人。指跟随文公逃亡的人。子是对人的美称。蒙:欺骗。怼:怨恨。尤:责备,谴责。食:第一个是动词,第二个是名词,指俸禄。文:装饰。绵上:古地名,春秋晋地,今山东省介休东南。义:动词,赞美
四:肝病可彻底治愈吗?
首先看是病毒性肝炎还郸其他;
病毒性肝炎(乙肝、丙肝等)麻烦一点。用干扰素和抗病毒治疗,完全可以治愈,不过这两种药价格是非常昂贵的。这两种药都是西药,到目前为止,我还不知道中药能够彻底治愈乙肝。
五:晋侯赏从亡者介之推是什么样的人
忠于主公(割肉喂主公) 忠于自我(不做官就是不做官,烧死我也不做官) 淡泊名利(不邀功请赏)
六:晋侯赏从亡者中介之推是一个怎样的人
忠于主公(割肉喂主公)
忠于自我(不做官就是不做官,烧死我也不做官)淡泊名利(不邀功请赏)
七:我爱上了一 个已经有老公的女孩子,我该怎么办? 5分
个人觉得……看情况
若那个女孩爱你,她老公不爱她……你劝她离婚和你在一起吧~
但是,切记!1。不可以“碰”她(这个……成年的都知道什么意思)除非她已经离婚并和你结婚。
2。若两边都放不下,只能说明:1。花心;2。孝顺(前提是她父母要她结婚)3。未成熟。这里无论出现哪一种情况,都要尽快离开。
仅是个人观点,呵呵
八:晋侯赏从亡者的翻译
原文:
晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣。”其母曰:“盍亦求之?以死,谁怼?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉。且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。晋文公求之不获,以绵上为之田,曰:“以志吾过,且旌善人。”
译文:
晋文公赏赐跟从他逃亡的人,介之推不谈爵禄,爵禄也没有轮到他。介之推说:“献公的儿子九人,只有国君在世了。惠公、怀公没有亲人,国内外都厌弃他们。上天没有断绝晋国的后嗣,一定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是国君是谁?实在是上天立的他,而那几个人以为是自己的功劳,不是骗人吗?盗窃别人的财物,还叫他做小偷,何况窃取上天的功劳当作自己的功劳呢?下面的人赞美他们的罪过,上面的人奖励他们的欺诈,上下相互欺骗,就难以和他们相处了。”他的母亲说:“何不也去请求爵禄?就这样死了,怨谁?”介之推回答说:“明知是错误而效法它,罪过更要加重了。而且我发出过怨言,不吃国君的俸禄。”他的母亲说:“也要让国君知道这件事,怎么样?”介之推回答说:“言语,是身上的装饰品。身子将要隐藏,哪里还要用盲语去装饰它?这样做,就是为埂显露自己了。”他的母亲说:“能够象你说的这样去做吗?我和你一块儿隐居。”于是母子俩隐居到死。晋文公寻找他没有找到,就以绵上作为介之推的封地,说:“以此铭记我的过失,并且表彰善良的人。”