一:求:谁能翻译“齐桓公将立管仲...外以相参。”这段古文!!
1、齐桓公打算尊封管仲,向群臣下令说:“我打算尊管仲为“仲父(把他当父辈对待)”。赞成的人站到门的左边,反对的人站到门的右边。”东郭牙却到门中间站着。齐桓公说:“我要尊封管仲为仲父,并下令说:‘赞成的站到左边,反对的站到右边。’现在你为什么站到门中间呢?”东郭牙说:“以管仲的智慧,他能谋划(称霸)天下吗?”齐桓公说:“他能。”“以管仲的决断,他敢做大事吗?”齐桓公说:“他敢。”东郭牙说:“您知道他的智慧能够谋取天下,他的决断敢做大事,您就把国家的政权交给他。以他的才能,借您的基础来治理齐国,不是很危险吗(指篡位)?”齐桓公说:“说的好。”于是让隰朋治理朝内、管仲治理朝外相互辅助。
----------------《韩非子·外诸说左下》
二:齐桓公将立管仲为仲父,郭东牙同意管仲做仲父吗
爱与被爱是2种不同的痛苦,爱人是对方不知道你爱他(她)而你始终还想等他(她)对你说爱你,你应该大胆的对他(她)说出你的想法,不要让自己承受在等待爱的痛苦,或许你向对方表达了.对方你懂你的情。那还是 劝你放手吧~~~对自己少点痛苦~~~
被爱,被爱的痛苦往往就是你爱的人不爱你,你不爱的人爱你,弄的你在抉着中,在爱的边缘挣扎,还是真心希望你为自己的做出选者,不要再犹豫,这样会让你更痛苦
三:齐桓公求管仲中的词类活用
(善)者入门而左。善:认为……是好的
大夫浑轩闻而(非)之。非:认为……是不好的
其果(信)有一足乎。信:……是可以相信的
齐桓公将立管仲,令群臣曰:“寡人将立管仲为仲父。善者入门而左,不善
者入门而右。”东郭牙中门而立。公曰:“寡人立管仲为仲父,令曰:‘善者左,
不善者右。’今子何为中门而立?”牙曰:“以管仲之智,为能谋天下乎?”公
曰:“能。”“以断,为敢行大事乎?”公曰:“敢。”牙曰:“君知能谋天下,
断敢行大事,君因专属之国柄焉。以管仲之能,乘公之势以治齐国,得无危乎?”
公曰:“善。”乃令隰朋治内、管仲治外以相参。
晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不
敢食。及文公反国,举兵攻原,克而拔之。文公曰:“夫轻忍饥馁之患而必全壶
餐,是将不以原叛。”乃举以为原令。大夫浑轩闻而非之,曰:“以不动壶餐之
故,怙其不以原叛也,不亦无术乎?”故明主者,不恃其不我叛也,恃吾不可叛
也;不恃其不我欺也,恃吾不可欺也。
阳虎议曰:“主贤明,则悉心以事之;不肖,则饰奸而试之。”逐于鲁,疑
于齐,走而之赵,赵简主迎而相之。左右曰:“虎善窃人国政,何故相也?”简
主曰:“阳虎务取之,我务守之。”遂执术而御之。阳虎不敢为非,以善事简主,
兴主之强,几至于霸也。
鲁哀公问于孔子曰:“吾闻古者有夔一足,其果信有一足乎?”孔子对曰:
“不也,夔非一足也。夔者忿戾恶心,人多不说喜也。虽然,其所以得免于人害
者,以其信也。人皆曰:‘独此一,足矣。’夔非一足也,一而足也。”哀公曰:
“审而是,固足矣。”
一曰:哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一
足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。”故君子曰:
‘夔有一足。’非一足也。”
参考资料:http://guoxue.baidu.com/page/baabb7c7d7d3/32.html
四:有谁能翻译一下<韩非子>的《东郭牙中门而立》全文,谢谢
齐桓公将要立管仲为仲父,告令群臣说:“我将要立管仲为仲父,同意的进门后站在左边,不同意的进门后站在右边。”东郭牙站在中门。齐桓公说:“我要立管仲为仲父,告令上说:‘同意的站在左边,不同意的站在右边。’现在你为什么站在中门呢?”东郭牙说:“以管仲的才智能够为你称霸天下出谋献策吗?”齐桓公说:“能够。”“以管仲决断事情的本领,能够替你办大事吗?”齐桓公说:“能够。”东郭牙说:“现在以大王你的才智足以能够谋略天下,以你决断事情的本领也足以能够办大事,国家的政权应该由你专门把理。现在以管仲的才能,禒加上大王你的威力来治理齐国,齐国难道不会处于危险之中吗?”齐桓公说:“你说得有道理。”于是下令隰朋治理内政、管仲管理外政以互相制衡。
五:齐桓公之时晋客至有司请礼桓公曰告仲父者三什么意思
齐桓公之时,晋客至,有司请礼。桓公曰:“告仲父”者三。而优笑曰:“易哉,为君!一曰仲父,二曰仲父。”桓公曰:“吾闻君人者劳于索人,佚于使从。吾得仲父已难矣,得仲父之后,何为不易乎哉?”
齐桓公时,晋国客人到了,负责接待的官吏请问用什么礼仪。桓公说了三遍“告诉仲父管仲去”。优人笑着说:“做君主真容易啊!一声仲父,二声仲父的。”桓公说:“我听说做君主的要寻求人才很费力,使用人时就安逸了。我得到仲父已费力过了,得到仲父之后,为什么不能容易呢?”