幽默是一种人生的态度

一:真正的幽默是能够反躬自笑的,他不但对于人生是幽默的看法,它对于幽默本身也是幽默的看法。【感悟】

幽默是一切智慧的无限超越。许多幽默理论家都强调"机智",特别是"智"在幽默中的重要作用:有人认为"幽默是机智加爱",有人认为"幽默感积极的创造性形式是机智",有人认为"幽默是能飞的智慧的神经"。幽默大师林语堂则说:"当一个民族在发展的过程中生产丰富之智慧,足以表露其理想时则开放其幽默之鲜花,因为幽默没有别的内容,只是智慧之刀的一晃。"从主体内部的心灵世界来研究探讨幽默奥秘稜人,常常把幽默看成一种性格,或一种看待世界、生活和命运的心态。里普斯说:"幽默是我本身的一种状态,一种自有的心境。"林语堂认为:"幽默者是一种心境的状态,更进一步,即为一种人生观,一种应付人生的方法。"这些观点都主张幽默产生于内部心灵。

钱钟书先生在《说笑》中也说:"幽默是一种脾气","一个真有幽默的人别有会心,欣然独笑,冷然微笑,替沉闷的人生透一口气","幽默减少人生的严肃性,绝不把自己看得严肃。真正的幽默是能反躬自笑的,它不但对于人生是幽默的看法,它对于幽默本身也是幽默的看法。"从这些对幽默富于形象而又蕴意深刻的描述中,我们可以悟出钱先生在幽默问题上的主要观点,那就是:承认幽默是一种脾气、性格或心态,但并没有停留在笼统不清的心态上,而是具体描述出了两种心态:一是"别有会心,欣然独笑,冷然微笑",具有高深修养和了悟世事人生的超越感受或优越感;二是"减少人生的严重性""替沉闷的人生透一口气",并能"反躬自笑"地对人生和命运采取"一笑置之"的"游戏"或"自嘲"的态度。这两种态度又是互为因果、相互关联的。

幽默具有什么特性呢?"幽默"的英文单词Humour原义指"潮湿",后来变成心理学术语,指由其比例来决定人心理情绪的"体液"(血液、黏液、黄胆汁、黑胆汁),后来演变成指人的性格、气质或脾气,并进而变为特指对荒谬、滑稽等有反应的性格、气质或脾气。十六世纪,本·琼生才把"幽默"一词引入艺术领域,指人物的愚蠢、滑稽的特性。直到十八世纪初,才演变成我们现代意义上以诙谐的形式来表现具有美感意义的内容。

钱钟书先生说:"笑是最流动、最迅速的表情","笑的确可以说是水面上的电光","我们不要忘掉幽默(Humour)的拉丁文原意是液体……幽默是水做的。"这里,钱先生强调幽默具有流动性、变动性和不可固定性。

钱先生也从Humour一词的本义来说明幽默的流动性和变化性。既然幽默是流动的、变化的,所以不能死板模仿,也不必提倡。因为"经提倡而产生的幽默,一定是矫揉造作的幽默。这种机械化的笑容,只像骸髅的露齿,算不得活人灵动的姿态。""这种幽默本身就是幽默的题材,这种笑本身就可笑。"如果把大量的幽默去掉讽刺的成分、滑稽的成分、夸张的成分、戏谑的成分等,那么,剩下的幽默是数量极少的,而且多是那些智力高卓的人心与心的交流。钱钟书先生说:"一个真有幽默的人别有会心,欣然独笑、冷然微笑,……也许要在几百年后、几万公里外,才有另一......余下全文>>

二:fifa 2005怎么样存储。。没有个人电脑,在网吧里玩,电脑有还原卡。。?

只能安装过不重新启动计算机了

或者安装到别的盘 一般网吧还原C盘

三:怎么才可以有幽默的口才 最好是那种可以随时随地都能找到幽默的点 让它提升为一种生活态度

有的人认为,好口才的人是天才,他的口才是天生的,这是没有什么道理的。口才是可以通过努力去训练、培养和提高的。口才好的人之所以口齿伶俐,或者运用字句、语气得当,或发音准确,这些都是可以在实践中留意训练而掌握的。 以下我们介绍培养好口才要注意的一些基本原则,也可以说是“诀窍”吧。 含蓄胜过滔滔不绝 在社会交往中,富于社交能力的人,就要有驾驭语言的功力,就要会自如地运用多种语言表达方式,不断探求各种各样的语言风格。生活中,有时要直言不讳,有时还非得含蓄、委婉些不可,才能使其效果更佳。 人们谈起《水浒传》里的鲁智深,便会立即想起他那心直口快“直炮筒”的形象来。其实,即使是最直率的鲁智深,有时也离不开委婉,说话也有含蓄的时候。电视剧《鲁智深》写鲁智深三拳打死镇关西后,为了逃避官家的追捕,只得削发为僧。剧中有这样一段台词:“法师:尽形寿,不近色,汝今能持否?智深:能。法师:尽形寿,不沾酒,汝今能持否?智深:能。法师:尽形寿,不杀生,汝今能持否?智深:(犹豫了)法师:(高声催问)尽形寿,不杀生,汝今能持否?智深:知道了。” 要叫鲁智深不近女人不饮酒,他能做到,倘要他不惩杀世间的恶人,实在难办。但此时若回“不能”,则法师必不许其剃发为僧,他就无处藏身了,因此来一个灵活应付的回答“知道了”,法师面前过得关,又不违背自己的本意,两全其美。 委婉,或称作婉转、婉曲,是一种修辞手法。它是指在讲话时不直陈本意,而是用委婉之词加以烘托或暗示,让人思而得之,而且越揣摩,含义越深越多,因而也就越是有吸引力和感染力。 在社会交际生活中,处处有委婉,常常用委婉,它可增强你的交际效果。委婉实在妙不可言。 美国一位传奇式的篮球教练,叫佩迈尔。他带领的迪泡尔大学的篮球队曾获得39次国内比赛的冠军,使球迷们为之倾倒。可是有一年,他的球队蝉联29次冠军后,遭到一次空前的惨败。比赛一结束,记者们蜂拥而至,把他围个水泄不通,问他这位败军之将此时此刻有何感想,他微笑着,不无幽默地说:“好极了,现在我们可以轻装上阵,全力以赴地去争夺冠军,背上再也没有冠军的包袱了。” 两度竞选总统均败在艾森豪威尔手下的史蒂文森,从未失去幽默。在他第一次荣获提名竞选总统时,他承认的确受宠若惊,并打趣说:“我想得意洋洋不会伤害任何人,也就是说,只要人不吸入这空气的话。” 在他竞选第一次败给艾森豪威尔的那天早晨,他以充满幽默的口吻,在门口欢迎记者进来:“进来吧,来给烤面包验验尸。” 几年后的一天,史蒂文森应邀在一次餐会演讲。他在路上因为阅兵行列的经过而耽搁,到达会场时已迟到了。他表示歉意,解释说:“军队英雄老是挡我的路。” 史蒂文森使用巧妙含蓄的语言,用一句句轻松、微妙的俏皮话,说得很委婉,改变了他在人们心目中的形象,使听众感到他并不是一个失败者,而是赢者,使他在人们心中不可消失,值得纪念。

四:什么是幽默

幽默解释

①寂静无声:孔静幽默。

②有趣或可笑而意味深长:充满幽默的笑,滑稽只逗人笑,而幽默则是让你笑了以后想出许多道理来。

“幽默有广义与狭义之分,在西文用法,常包括一切使人发笑的文字,连鄙俗的笑话在内……在狭义上,幽默是与郁剔、讥讽、揶揄区别的。这三四种风调,都含有笑的成分。不过笑本有苦笑、狂笑、淡笑、傻笑各种的不同,又笑之立意态度,也各有不同。有的是酸辣,有的是和缓,有的是鄙薄,有的是同情,有的是片语解颐,有的是基于整个人生观,有思想的寄托。最上乘的幽默,自然是表示‘心灵的光辉与智慧的丰富’,……各种风调之中,幽默最富于感情。”(《林语堂——论读书,论幽默》,当代世界出版社出版)

③幽默的英文翻译:

humor

名词 幽默感

幽默

心情,情绪

气质,性情

[编辑本段]幽默的由来

幽默并不是自从汉字诞生,就有的词汇。有些人以为中文博大精深,很多中文单词,英文中没有确切的翻译,例如: 加油。其实英文中也有些单词,中文没有直接的翻译。

大多数人认为该词为国学大师林语堂先生于1924年最先介绍入中国,对此,中国地域文化研究会委员、山东省民间文艺家协会理事张继平认为并不确切,张继平向记者介绍说,第一个将英语单词“humor”译成中文的应该是国学大师王国维,时间比林语堂首次使用“幽默”的译法早18年。

王国维在1906年出版了《屈子文学之精神》一书,书中普议及“humor”一词,并将其音译成“欧穆亚”,认为“欧穆亚”是一种达观的人生态度,但并未展开论述,以后也未再议。1924年,林语堂在《晨报》副刊上连续撰文,定“幽默”为“humor”的汉译名。因此,从严格意义上讲,“humor”一词的中文翻译第一人应该是王国维,“humor”进入中国已整整100年。

据了解,“幽默”一词在我国最早出现于屈原的《九章·怀沙》:“煦兮杳杳,孔梗幽默。”此处的“幽默”意为“幽默无声”。然而,“幽默”一词作为音译的外来词,与古汉语词语“幽默”并无关系。只是随着“幽默”一词新义的淬,“幽默”作为古汉语词语的本义逐渐被新义所取代。林语堂解释道:“凡善于幽默的人,其谐趣必愈幽隐;而善于鉴赏幽默的人,其欣赏尤在于内心静默的理会,大有不可与外人道之滋味。与粗鄙的笑话不同,幽默愈幽愈默而愈妙。”

林语堂把“humor” 译为“幽默”,当时许多文化名人也持有异议。鲁迅曾认为它容易被误解为“静默”或“幽静”,而觉该译法不妥。翻译家李青崖主张译为“语妙”、但“语妙天下 ”是句成语,有“光说不做”含义。语言学家陈望道拟将其译成“油滑”,又觉不够确切,且有轻浮之嫌。后来,语言学家唐栩侯又将其译作“谐穆”,认为一“谐 ”一“穆”构成“humor”整体。最终,林语堂的翻译方法被世人所认可,一直沿用至今。

自20世纪20年代起,林语堂和中国新文学运动旗手鲁迅一起,运用幽默手法开展反帝反封建的政治、思想和文化斗争,在初中中探索幽默理论,并创造了基调高亢、语言诙谐、讽喻犀利的“语丝体”散文,而林语堂本人也被称为“幽默大师”。

[编辑本段]幽默概述

“幽默”一词,对于今天的读者来说,已不陌生了.然而,你知道它的来历吗?

原来,它是外来词,由英文Humour一词音译而来的.而英文中的这个词,则来源于拉丁文的humorr,本义是"体液".古希腊有一位名叫希波克拉底的医生认为,人的体液有血液,粘液,黄胆汁,黑胆汁等等,其组成的比例不同,

便会形成人们的不同气质和脾性.而幽默一词的广泛运用,则......余下全文>>

五:幽默的好处

幽默使人与人积极交往。

幽默能降低紧张,制造轻松的气氛。

幽默能帮助人洞察冲突和情绪困扰的原因。

幽默提供了表达不被社会接受的感情、行为和冲动的孔道。

幽默是用安全而不带威胁的方式表达内心的冲突。

一个具有幽默感的人,谁时时发掘事情有趣的一面,并欣赏主活中轻松的一面,建立出自己独特的风格和幽默的生活态度。这样的人,容易令人想去接近;这样的人,使接近他的人也分享到轻松愉快的气氛;这样的人,更能增添人主的光彩。——波得

幽默是一种艺术,是人主中不可缺少的喜剧。正因它的存在,使世界充满了欢乐。

幽默是一种才华,是一种力量,或者说是人类面对共同的生活困境而创造出来的一种文明。它以愉悦的方式表达人的真诚、大方和心灵的善良。它象一压桥梁拉近人与人之间的距离,弥补人与人之间的鸿沟,是奋发向上者和希望与他人建立良好关系者不可缺少的东西,也是每一个希望减轻自己人生重提的人所必需依靠的“拐杖”。

当作为一名自然人生活在社会中时,你就自觉不自觉地非成为一名社会人不可,这并非决定于你的愿意与否。同化社会或被社会同化。固然,幽默的力量不会使你长高或减肥,不合帮你付清帐单,也不寺帮你干活,但它的确能帮助你解决人际关系问题,协调同龄或忘年之间的关系。当你希望成为一个能克服障碍、赢得他人喜欢和信任的人时,千万别忽视这股神奇的力量。

因为,幽默是你进行社交,进行沟通的桥梁。

幽默的特点就是令人发笑,使人快乐、欣悦和愉快,把这一特点运用到社交生活中,会取得令人叹为观止的效果。

六:林语堂关于幽默的定义

幽默是一种人生的态度!

七:幽默代表什么?意味着什么?

默解释  ①寂静无声:孔静幽默。

②有趣或可笑而意味深长:充满幽默的笑,滑稽只逗人笑,而幽默则是让你笑了以后想出许多道理来。

“幽默有广义与狭义之分,在西文用法,常包括一切使人发笑的文字,连鄙俗的笑话在内……在狭义上,幽默是与郁剔、讥讽、揶揄区别的。这三四种风调,都含有笑的成分。不过笑本有苦笑、狂笑、淡笑、傻笑各种的不同,又笑之立意态度,也各有不同。有的是酸辣,有的是和缓,有的是鄙薄,有的是同情,有的是片语解颐,有的是基于整个人生观,有思想的寄托。最上乘的幽默,自然是表示‘心灵的光辉与智慧的丰富’,……各种风调之中,幽默最富于感情。”(《林语堂——论读书,论幽默》,当代世界出版社出版)

③幽默的英文翻译:

humor

名词 幽默感

幽默

心情,情绪

气质,性情 [编辑本段]幽默的由来  幽默并不是自从汉字诞生,就有的词汇。有些人以为中文博大精深,很多中文单词,英文中没有确切的翻译,例如: 加油。其实英文中也有些单词,中文没有直接的翻译。

大多数人认为该词为国学大师林语堂先生于1924年最先介绍入中国,对此,中国地域文化研究会委员、山东省民间文艺家协会理事张继平认为并不确切,张继平向记者介绍说,第一个将英语单词“humor”译成中文的应该是国学大师王国维,时间比林语堂首次使用“幽默”的译法早18年。

王国维在1906年出版了《屈子文学之精神》一书,书中普议及“humor”一词,并将其音译成“欧穆亚”,认为“欧穆亚”是一种达观的人生态度,但并未展开论述,以后也未再议。1924年,林语堂在《晨报》副刊上连续撰文,定“幽默”为“humor”的汉译名。因此,从严格意义上讲,“humor”一词的中文翻译第一人应该是王国维,“humor”进入中国已整整100年。

据了解,“幽默”一词在我国最早出现于屈原的《九章·怀沙》:“煦兮杳杳,孔静幽默。”此处的“幽默”意为“幽默无声”。然而,“幽默”一词作为音译的外来词,与古汉语词语“幽默”并无关系。只是随着“幽默”一词新义的淬,“幽默”作为古汉语词语的本义逐渐被新义所取代。林语堂解释道:“凡善于幽默的人,其谐趣必愈幽隐;而善于鉴赏幽默的人,其欣赏尤在于内心静默的理会,大有不可与外人道之滋味。与粗鄙的笑话不同,幽默愈幽愈默而愈妙。”

林语堂把“humor” 译为“幽默”,当时许多文化名人也持有异议。鲁迅曾认为它容易被误解为“静默”或“幽静”,而觉该译法不妥。翻译家李青崖主张译为“语妙”、但“语妙天下 ”是句成语,有“光说不做”含义。语言学家陈望道拟将其译成“油滑”,又觉不够确切,且有轻浮之嫌。后来,语言学家唐栩侯又将其译作“谐穆”,认为一“谐 ”一“穆”构成“humor”整体。最终,林语堂的翻译方法被世人所认可,一直沿用至今。

自20世纪20年代起,林语堂和中国新文学运动旗手鲁迅一起,运用幽默手法开展反帝反封建的政治、思想和文化斗争,在初中中探索幽默理论,并创造了基调高亢、语言诙谐、讽喻犀利的“语丝体”散文,而林语堂本人也被称为“幽默大师”。

χυμ????词源含义: 英语、法语中的humour一词来自古希腊医学,他们相信人类身体有四大类液体控制健康及情绪,称之为“χυμ????”(chymos),大意是指汁液,它们包括血、黄胆汁、痰及黑胆汁,抑郁是由于体内“黑胆汁”过盛所致,而解决方法正是开怀大笑。英国人以Humour一字演化成有趣的意思,1924年林语堂按照英文翻译成幽默一词。

英语中的humour也可写作humor,但两个词又有所差别。而且,在西方世界中......余下全文>>

八:幽默心态好的人给人什么印象

九:防写两句 笑是一种积极上,勇敢乐观的生活态度

笑是一种简单知足,坚强不屈的生活态度。

笑是一种善良朴素,自强不息的生活态度。

十:苏东坡真正的幽默是怎样的一种幽默

是对生活的淡然与一丝无奈的态度吧。顶 所谓生之微末,何必较之锱铢, 就是苏东坡对人生旅途的参悟。

苏东坡的诗,在文化上可谓是“前期尚儒而后期尚道尚佛”也正好说明了这点。

在对仕途无望后,看待生活的态度也随之改变。仕途中的苏东坡的追求是做一个为民造福的好官,被贬几次后便看头了官场的迂腐黑暗,于是在中后期的苏东坡所追求的更多的则是一种“平常心”。

所谓苏东坡的幽默,也许就是用诗意来调侃人生那一丝无奈。

扫一扫手机访问

发表评论