一:己亥杂诗原文 翻译 5分
浩荡离愁白日斜,呤鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
翻译 满怀离愁而对夕阳西下,鸣鞭东指从此浪迹天涯。凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鲜花。
参考资料:baike.baidu.com/view/6饥214.htm
二:《已亥杂诗》的翻译
。
三:已亥杂诗的翻译
己亥杂诗·其五
龚自珍
浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,马鞭向东举起这一起声,从此就是天涯海角了。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了泥土,还能起着培育下一代的作用。
己亥杂诗·其二百二十
只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,
然而朝野臣民噤口不言终究是一种悲伤。
我奉劝皇上能重新振作精神,
不要拘泥一定规格选取更多的人才。