一:孙权劝学重点字词解释
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史。你说你军务繁忙,哪能比得上我繁多的事务呢?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到东吴军师鲁肃路过寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的谋略才干,已不再是过去的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告他而去。 词语解释 1、初:当初,当时。 2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。 3、谓:告诉。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。 5、今:现在。 6、涂,通“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事 7、辞:推辞。 8、务:事务。 9、孤:古时王侯的自称。 10、治经:研究经书。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。 11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、涉猎:泛览,粗略的读。 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,历史。 14、乃:于是,就。 15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、及:等到 18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略 20、非复:不再是 21、更:重新 22、刮目相待:另眼相看。刮目,擦擦眼睛 23、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称 24、见事:认清事物。见:认识、认清。 25、但:只,仅 26、孰若:与……相比呢 27、谓:对……说 28、就:从事 29、遂:于是,就 30、士别三日:有抱负的人分别几天。三:泛指多天。 31、何:为什么 32、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽 33、耳:通“尔”,语气词,罢了 34、吴下:指吴国,现在江苏苏州 35、何:为什么 36、乃:于是,就 37、始:开始 38、与:和 39、论:讨论 40、议:议事 41、大:非常,十分 42、惊:惊奇 43、今:现在 44、者:用在时间词后面,无翻译 45、复:再 46、即:就 47、拜:拜见 48、遂:于是,就 49、就:靠近 50、待:等待 51、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。 通假字 卿今当涂掌事 涂:通“途”,道路。 邪(yé):通“耶”,语气词,表反问 一词多义 当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事晚乎(认清) 古今异义 博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今,一种学位 往事:古:指历史。今:过去的事 及:等到......时候 大:很,非常 岂:难道 就:本意靠进,此为去做 士:人物的通称 本文第一个见:了解 第二......余下全文>>
二:孙权劝学重点字词翻译
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 5、今:现在。 6、涂,同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名) 7、辞:推托。 8、务:事务。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。 11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、涉猎:粗略地阅读。 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 14、乃:于是,就。 15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 19、非复:不再是。 20、更:重新。 21、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼睛。 22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 23、见事:认清事情。 24、但:只。 25、孰若:哪里比得上。孰:哪里,若:比得上。 26、就:从事 27、遂:于是,就 28、士别三日:有抱负的人分别几天。三:泛指多天。 29、何:为什么 30、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽 31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了” 32、吴下:指吴国,现在江苏苏州 33、始:开始 34、与:和 35、论:讨论 36、议:评议 37、大:非常,十分 38、惊:惊奇 39、今:现在 40、者:用在时间词后面,无翻译 41、复:再 42、即:就 43、拜:拜见 44、就:靠近。 45、待:等待。 46、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。 通假字 邪(yé)通“耶”,语气词,表反问 一词多义 当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事晚乎(认清) 古今异义 博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今,一种学位。 往事:古:指历史。今:过去的事。 及:等到......时候。 大:很,非常。 岂:难道。 就:本意靠进,此为去做。 士:人物的通称。 本文第一个见:了解。 第二个见:认清事物。 过:到,经过。 但:【但当涉猎】 古:只 今:表转折关系的连词 耳:古:语气词,译为“罢了” 今:耳朵
三:单字解释不会啊!!谁能帮我啊
离开,被,确实
四:孙权劝学重点字词解释
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史。你说你军务繁忙,哪能比得上我繁多的事务呢?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到东吴军师鲁肃路过寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的谋略才干,已不再是过去的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告他而去。 词语解释 1、初:当初,当时。 2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。 3、谓:告诉。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。 5、今:现在。 6、涂,通“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事 7、辞:推辞。 8、务:事务。 9、孤:古时王侯的自称。 10、治经:研究经书。经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书。 11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、涉猎:泛览,粗略的读。 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,历史。 14、乃:于是,就。 15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、及:等到 18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略 20、非复:不再是 21、更:重新 22、刮目相待:另眼相看。刮目,擦擦眼睛 23、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称 24、见事:认清事物。见:认识、认清。 25、但:只,仅 26、孰若:与……相比呢 27、谓:对……说 28、就:从事 29、遂:于是,就 30、士别三日:有抱负的人分别几天。三:泛指多天。 31、何:为什么 32、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽 33、耳:通“尔”,语气词,罢了 34、吴下:指吴国,现在江苏苏州 35、何:为什么 36、乃:于是,就 37、始:开始 38、与:和 39、论:讨论 40、议:议事 41、大:非常,十分 42、惊:惊奇 43、今:现在 44、者:用在时间词后面,无翻译 45、复:再 46、即:就 47、拜:拜见 48、遂:于是,就 49、就:靠近 50、待:等待 51、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。 通假字 卿今当涂掌事 涂:通“途”,道路。 邪(yé):通“耶”,语气词,表反问 一词多义 当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事晚乎(认清) 古今异义 博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今,一种学位 往事:古:指历史。今:过去的事 及:等到......时候 大:很,非常 岂:难道 就:本意靠进,此为去做 士:人物的通称 本文第一个见:了解 第二......余下全文>>
五:《孙权劝学》的字义(字字翻译)
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权
孙权孙权
曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)?但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来加以推辞。孙权说:“我难道是想要你研究经书而成为精通它的人吗!只应当广泛阅读,了解历史罢了。你说你事务繁多,能像我一样多?我常常读书,自己认为有很大的收益。”吕蒙就开始学习。
等到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起商议,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几日,就要另眼相待,兄长为什么知道这件事这么晚啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后才告别。
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称帝于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。
3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。
4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
5、今:现在。
6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。
7、辞:推托。
8、多务:事务多,杂事多。
9、孤:古时候王侯的自称。
10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》
11、博士:当时专掌经学传授的学官。
12、但:只,仅。
12、涉猎:泛览,广泛地阅读。猎,本意猎取,本文为阅读。
13、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
14、乃:于是,就。
15、及:到了…的时候。
16、过:到。
範 17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。
18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
19、非复:不再是。
20、更:重新。
22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
23、见事:认清事物。
24、但:只,仅。
25、孰若:谁像。孰:谁,若:像。
26、就:从事。
27、遂:于是,就。
28、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。
29、何:为什么。
30、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人
31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了”。
32、吴下:指吴县,现在江苏苏州 。
33、始:开始。
34、与:和。
35、论议:谈论,商议。
36、大:非常,十分。
37、惊:惊奇。
38、今:现在。
39、者:用在时间词后面,无翻译。
40、复:再。
41、即:就。
42、拜:拜见。
43、待:等待。
44、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼 46、当:掌管。
45、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。
46、更:重新。
47、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。
48、邪:吗。表反问语气。
49、乎:啊。表感叹语气。
48、当涂:当权,当道,即当权的意思。
通假字
邪(yé)通“耶”,语气词,表反问;
“......余下全文>>