一:李清照 《醉花阴》的 翻译
稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。
在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。
二:醉花阴 译文
天边笼罩薄雾浓云,我发愁如处消磨这漫长白昼。兽形香炉里,已燃尽龙脑香。又一度佳节重阳,卧在瓷枕纱窗,半夜里,沁透了凉意。黄昏后,我独自东篱边饮酒,菊花的幽香浸满人的衣袖,别说此景不令人黯然神伤,当西风卷起帷布,你会看到人比黄花还要消瘦
三:《醉花阴》翻译
薄雾浓云遮蔽漫长白昼忧愁压抑心头终日阴沉心情愁闷兽形铜炉香料渐燃尽又是一年重阳节夜半纱窗玉枕感到阵阵轻凉黄昏东篱下独自斟饮轻淡菊花香充骸衣襟莫说不此情景令人凄然伤神秋风吹卷门帘时却发现人比黄菊更消瘦。
四:《醉花阴》翻译
熟悉的小道无人与我相遇,梦中牵着佳人,世事难以预料,寒风袭来,全身充满寒意,流年慌乱,没有故交
花落伤春,自是失意之时,等到梦醒的时候,长河暗解。再诉相思。
五:李清照的醉花阴 全文解释!!!
译 文:
稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。
在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。
原文:
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉忱纱厨,半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
参考资料:zhidao.baidu.com/...wtp=wk