张释之断案阅读答案

一:张释之断案 翻译

翻译

一次,张释之跟随汉文帝出行,登临虎圈,汉文帝询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上林尉只能东瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的啬夫从旁代上林尉回答了皇帝提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。汉文帝说:“做官吏不该像这样吗?上林尉不可依靠。”于是命令张释之让啬夫做上林令。张释之过了一会儿才上前说:“陛下认为绛侯周勃是怎样的人呢?”文帝说:“是长者啊!”又再一次问:“东阳侯张相如是怎样的人呢?”文帝再一次回答说:“是个长者。”张释之说:“绛侯与东阳侯都被称为长者,可这两个人议论事情时都不善于言谈,现在这样做,难道让人们去效法这个喋喋不休伶牙俐齿的啬夫吗?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏们争着以办事迅急苛刻督责为高,然而这样做的流弊在于徒然具有官样文书的表面形式,而没有怜悯同情的实质。因为这个缘故,秦君听不到自己的过失,国势日衰,到秦二世时,秦国也就土崩瓦解了。现在陛下因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐怕天下人都会追随这种风气,争相施展口舌之能而不求实际。况且在下位的人被在上的人感化,快得犹如影之随形声之回应一样,陛下做任何事情都不可不审慎啊!”文帝说:“好吧!”于是,取消原来的打算,不再任命啬夫为上林令。

二:张释之秉公断案文言文

张释之秉公断案

【原文】

张释之,字季,南阳堵阳人也。中郎将袁盎知其贤,乃请徙释之谒者仆射。释之既朝毕,因前言便宜事。文帝曰:“毋甚高论,令今可行也。”于是释之言秦汉之间事,秦所以失,汉所以兴者。文帝称善。

从行。上登虎圈①,问上林尉禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对,虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉。文帝曰:“吏不当如此邪!尉无赖!”诏释之拜啬夫为上林令。释之前曰:“今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡,争口辩②,亡其实。”文帝曰:“善。”乃止。顷之,太子与梁王共车入朝,不下司马门③,于是释之追止太子、梁王,毋入殿门。遂劾不下公门,不敬。薄太后闻之,使使承诏赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇释之,拜为中大夫。从行至霸陵④。上谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用絮陈漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁,又何有戚焉?”文帝称善。拜释之为廷尉。

上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊。于是,使骑捕之属廷尉。释之治问。曰:“闻跸⑤,匿桥下。久,以为行过。”释之奏曰:“此人犯跸,当罚金。”上怒曰:“此人亲惊吾马,固不败我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也。今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所错其手足?”唯陛下察之。上良久曰:“廷尉当是也。”其后,人有盗高庙座前玉环,得。文帝怒,下廷尉治。按盗宗庙服御物者为奏,当弃市。上大怒曰:“人亡道,乃盗先帝器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也。今盗宗庙器而族之,假令愚民取长陵一土,陛下且何以加其法乎?”文帝与太后言之,乃许廷尉当。

文帝崩,景帝立,释之恐。称疾欲免去,惧大诛;欲见谢⑥,则未知何如。卒见谢,景帝不过也。释之事景帝岁余,年老病卒。

太史公曰:张季之言长者,守法不阿意。《语》曰:“不知其人,视其友。”张季之所称诵,可著廊庙。《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便。”张季近之矣。

【注释】

①虎圈:养虎的牢槛。②口辩:能言善辩。③司马门:汉代宫廷的外门。当时的宫卫条令规定:出入司马门必须下车,违者“罚金四两”。④霸陵:汉文帝为自己修造的陵墓。⑤闻跸:听到警跸的传呼。天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。⑥见谢:见帝而谢罪。

【译文】

张释之,字季,南阳堵阳人。中郎将袁盎知道他很有才能,就奏请提拔张释之做了谒者仆射的官。张释之朝见后,上前进献一些方便适宜的计策。文帝说:“不要高谈阔论,只要现在行得通就可以了。”于是张释之就谈秦朝和汉朝的事情,分析了秦朝失去天下以及汉朝能夺取天下的原因。文帝称好。

一次,随从文帝出行。文帝登上养虎的围栏,向上林尉询问各种禽兽的情况,一共问了十几个问题,上林尉左顾右看,都回答不出来,养虎的工人在旁边代上林尉回答得很详细。文帝说:“官吏难道不应该如此吗!上林尉是个没有才能的人!”下诏让张释之授予养虎的工人上林令的官职。张释之上前说:“现在陛下因为养虎工人的能言善辩而过多地提拔他,我担心天下的人会争着效仿,只注重会说话,而不注重做实事。”文帝说:“说得对。”就没有实施了。

不久,太子与梁王同坐一辆车上朝,经过司马门时没有下车,于是张释之追上去阻止太子和梁王,不让他们进入殿门。并以在司马门不下马不敬的罪名弹劾他们。薄太后听说这件事情后,派使者拿着诏书赦免了太子和梁王,他们才得以进入殿门。文帝......余下全文>>

三:张释之不畏权势全文翻译

张释之是南阳堵阳人。汉文帝时,以赀选为郎,累迁公车令、中郎将,后任廷尉。廷尉是封建皇朝中专门主管司法审判的最高官吏。

据史料记载,汉朝时期大多数廷尉办案时,都是专看皇帝的言行脸色行事的,法律则搁置一边。武帝时,廷尉张汤就是一个典型的例子。《史记·酷吏列传》说:“汤决大狱……所治即上意所欲罪,予监史深祸者;即上意所欲释,予监史轻平者。”这就是说,在断案时唯皇帝之命是从。皇帝欲加罪者,他必定严判;而皇帝欲释放者,他则想方设法,绞尽脑汁,予以宽免。后来,杜周为廷尉,一切效仿张汤,专门对皇帝察言观色,唯王命是从。《史记·酷吏列传》指出:“上所欲挤者,因而陷之;上所欲释者,久系待问而微见其冤状。”有人责问杜周:“君为天子决平,不循三尺法,专以人主意旨为狱。狱者固如是乎?”杜周则厚颜无耻地回答道:“三尺安在哉?前主所是著为律,后主所是疏为令,当时为是,何古之法乎?”这充分说明,皇帝的个人意志就是具有最高效力的法律。即使公布于天下的成文法或非成文法,也都必须置于皇帝的诏令之下,这是封建君主专制制度法律的一个鲜明特征。

在这样的历史条件下,张释之敢于公然违背君命,刚正不阿,不畏权势,坚持依法断案,这对于一个封建君主专制制度下的司法官吏,不能不说是一个难能可贵的典范。

张释之(生卒年月不详),字季,汉族,堵阳(今河南南阳方城)人,西汉法学家,法官。

当皇帝的诏令与法律发生抵触时,仍能执意守法,以执法公正不阿闻名。时人称赞“张释之为廷尉,天下无冤民”。汉景帝即位后,因张释之曾弹劾时为太子的景帝“过司马门不下车”,将释之谪为淮南国的国相。

四:张释之是个怎样的人

张释之

中国西汉法律家,法官。字季,南阳堵阳(今河南方城县东人。生卒年不详。汉文帝元年(前179年),以赀选为骑郎,历任谒者仆射、公车令、中大夫、中郎将等职。文帝三年升任廷尉,成为协助皇帝处理司法事务的最高审判官。他认为廷尉是“天下之平”,如果执法不公,天下都会有法不依而轻重失当,百姓于是会手足无措。他严于执法,当皇帝的诏令与法律发生抵触时,仍能执意守法,维护法律的严肃性。他认为“法者,天子所与天下公共也”。如果皇帝以个人意志随意修改或废止法律,“是法不信于民也”。他的言行在皇帝专制、言出法随的封建时代是难能可贵的。时人称赞“张释之为廷尉,天下无冤民”。景帝立,出任淮南相。张释之对文景之治的实现,是有重要贡献的。

他的事迹

张释之,西汉南阳堵阳(今南阳方城)人,字季。张释之由他哥哥捐钱买了个骑郎,侍奉汉文帝十年,没有升迁,感到仕途艰难,不想再这样混下去,否则空耗家兄的资财,有负家兄的厚望。他的心事被当时的中郎将爰盅知道。爰盅爱惜人才,觉得让张释之回归故里实在可惜。于是便奏请皇上。皇帝遂任命张释之为谒者,专门负责传达接待宾客之事,有时也兼任宫廷守卫和临时差遣的小官。因其职务活动都是在皇帝身边,故有机会在皇帝面前表现自己。有一次,在为文帝论述秦朝之所以衰亡,汉代之所以兴盛的原因时,得到了文帝的赞赏,旋即提升其为谒者的最高长官——仆射。此后又被升为公车令。随着职务的高升,张释之逐渐显露出他秉公执法,刚正不阿的秉性。

按照汉代宫廷方面的法令规定:“诸出入殿门,公车,司马门者,皆下;不如令,罚金四两。”就是说,凡是出入殿门或司马门的人,不管是谁,都要下马或下车步行。倘若违反这条法令,罚金四两。太子(即后来的汉景帝)与梁王共乘一辆车入朝,经过司马门却不下车。于是,张释之追上去,制止太子与梁王不得进入殿门。并当即向皇帝奏劾太子和梁王不下公门,实属不敬。按照法律规定,应分别处他们两人四两罚金。太后知道此事后,派人送来诏书,赦免了太子和梁王。然后太子与梁王才得以入朝。汉文帝为此事免冠自责“教子不谨”

张释之当上廷尉(全国最高法官)之后,他的执法如山的品格愈加显得突出。汉文帝有一次出巡,到了渭桥中,有一个人突然从桥下窜出来,惊吓了文帝乘坐的马。文帝大怒,派人将这个人抓了起来交给廷尉张释之,要治这个人的罪。张释之经过审理,知道这个人本来是躲在处下,想避开御驾。呆了好长一段时间后,他以为皇帝车马已经走过,便走了出来。谁知正巧碰上皇帝的车马从此地经过,情急之中想再跑回桥下躲起来,可已经来不及了,这样便惊吓了皇帝的车骑。张释之根据法律规定,处以罚金四两,结案后上报了皇帝。文帝觉得如此处理太轻,因而斥责张释之说:“这个人惊吓了我的车骑,幸好我的马生性温柔和顺,倘若换了别的马,岂不把我摔坏了,如此重大的罪,你却处置得如此轻。”张释之委婉地解释道:“法是陛下制定,并与天下人共同遵守的,现在法律明确规定此种罪行处以罚金,而陛下却要置此而不顾,任意加重处罚。这样一来,法律不但不能取信于民,更不能使老百姓一体遵守了。再退一步说,倘若案发时您派人马上将案犯抓住,即使就地斩首,那也就算了。但现在陛下既然把案犯交由司法机关按司法程序处理,那么,你就应该尊重司法机关的意见。因为廷尉是天下执法者的楷模,如果廷尉执法尚不能公正,那么天下大大小小的法官就会接踵而来,这样一来,老百姓则会不知所措,怨声载道。”汉文帝听了这番话,虽然心中不悦,但最后还是同意了张释之的做法。

此后又有一案更使张释之为天下称颂。有人盗窃高祖庙前的玉环,被吏卒捕获。文帝获知此事......余下全文>>

五:刑罚大省 至于断狱四百 有刑错之风 这句话怎么理解啊 是不是 说过去刑事案件多发的

当时还没有“省份”的行政区划。大省:是大大地减省。

这句话的意思是:  适用刑罚的案件大大减少,以至于全国的定案总数仅仅只有四百宗,简直有刑法用不上的意味。

错通措,字面意思是搁置不用,用来形容犯罪现象少。

六:张释之执法怎么翻译

我只知道张释之是汉朝一员名将,他不媚上欺下,持平断案.

可以看看史记

参考资料:zhidao.baidu.com/...%D6%AE

七:香港影片 蝴蝶 网址

蝴蝶??我的是从网站上下的 就在百度里搜索 你要是要的话我可以传给你42940358 这么经典的 对了 我还有蓝宇

八:释之既朝毕,因前言便宜事 翻译?

张释之朝见文帝后,就上前陈述利国利民的大计方针。

既:已经。便宜事:指对国家有利的事。

九:东海孝妇

丞相西平侯于定国,是东海郡下邳县人。他的父亲被称为“于公”。于公曾作过县里的狱吏,后又升为郡里的狱官副佐。他断案执法公正,从未有过被冤枉的。郡中触犯法网的人,经于公判决的,都不敢蘑瞒真情。东海郡中百姓在于公活着时就为他建立了生祠,名叫“于公祠”。东海郡有个孝妇,没有子女,年轻时就守寡,侍奉她的婆母特别恭谨,她的婆母想要她改嫁,她始终不肯答应。她的婆母告诉邻冬说:“这孝顺媳妇侍奉我很是恭谨,我衰怜她没有子女,守寡的日子很久了,我年纪者了,怎么能长久地拖累年轻人呢?”后来,她的婆母自己吊死了。婆母的女儿告到官府说:“这个女人杀了我母亲。”官府逮捕了孝妇,孝妇辩解说她没有杀死婆母,办案的官吏企图用毒刑拷打治罪,孝妇自己被迫招认了假罪名。定案后报送上级官府。于公认为孝妇侍奉婆母十年并以孝敬闻名.这就证明她不会杀死婆母。太守不听他的意见,于公多次争辩都不能改变太守的意见,于是他就借病辞去官职。太守后来终于杀了孝妇。此后,郡中大旱三年。后任太守到此,卜卦寻问大旱的原因,于公说:“孝妇不应当处死,前任太守强行杀死了她,灾祸的原因应当就在这里。”于是新任太守就杀牛为牲去祭奠孝妇的坟墓,太守以下的官吏都亲自到坟前祭奠。天上即刻降下了大雨,当年五谷丰登。郡中的人因此更加敬重于公。

扫一扫手机访问

发表评论