东武望余杭

一:苏轼 南乡子 东武望余杭的翻译

南乡子.和杨元素,时移守密州 苏轼

东武望馀杭。云海天涯两杳茫。何日功成名遂了,还乡。醉笑陪公三万场。

不用诉离觞。痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘。堕泪羊公却姓杨。

〔注〕①杨元素:名绘,熙宁七年(1074)七月接替陈襄为杭州

九月,苏轼由杭州

调为密州

,杨再为饯别于西湖上,唱和此词。

②东武:密州

,今山东

③醉笑句:唐李白《

》:“百年三万六千日,一日须倾三百杯。”此化用其意。

④河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋时为繁荣之区。

⑤堕泪句:《晋书·

传》:

为荆州督。

其后襄阳百姓于祜在岘山游息之处建庙立碑,岁时享祭,望其碑者,莫不流涕。

杜预因名之为“堕泪碑”。这里以杨绘比

,“羊”“杨”音近。

回答者: saiwonkushido -

七级 3-16 20:46

选取前人成句合为一篇叫集句。这本是诗中一体,始见于西晋傅咸《七经诗》,宋代自石延年、王安石到文天祥,都喜为集句诗。文天祥《集杜诗》二百篇最为著名。王安石又集句为词,开词中集句一体。苏轼作有《南乡子·集句》三首,这是其第二首,词中所集皆唐人诗句。详审词意,当作于迁谪黄州时期。

“怅惘送春杯。”起笔取杜牧《惜春》诗句,点

伤春现境。怅惘著这杯送春之酒,撩起了比酒更浓的伤春之情。次句直抒伤春所以伤老。“渐老逢春能几回。”取杜甫《

》之句。杜甫此诗是漂泊成都时作。渐老,语意含悲。逢春,则一喜。能几回?又一悲。非但一悲,且将逢春之喜也一并化而为悲。一句之中一波三折,笔致淡宕而苍老。前人谓杜诗笔老,说得极是。东坡拿来此句,妙在正好写照了自已在“

”后贬谪黄州的相似心情。东坡黄州诗《安国寺寻春》云“看花叹老忆年少,

思家愁老翁”,可尽此句意蕴。此时正是看花叹老,

思家,所以下句便道:“花满楚城愁远别。”此句取自

《竹林寺别友人》诗。时当春天,故曰花满。谪居黄州,正是楚城。远离故国,岂不深愁!花满楚城,触目伤心,真是春红万点愁如海呵!取此句实在切已之至。楚城一语,已贯入词人受迫害遭贬谪的政治背景这一深层意蕴,并隐然翻出之,词句便不等同于伤春伤别之原作。这极能体现集句古为今用之妙。“伤怀”,短韵二字,分量极重,囊括尽临老逢春远别之种种痛苦。上片有此二字自铸语,遂进一步将所集唐人诗句融为已有。“何况清丝急管催”,此句取自刘禹锡《洛中送韩七中丞之

》诗。伤心人别有怀抱,更何况酒筵上清丝急管之音乐,只能加重难以为怀之悲哀呵。

》云:“憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。”语意相似,若知人论世,则东坡此句实沉痛过之。据载,“东坡来黄州、二君(指太守、同判)厚礼之、无迁谪意。君猷秀惠,列屋杯觞流行,多为赋词。”(《苏轼诗集》卷二十一《太守徐君猷通守孟亨之皆不饮酒以诗戏之》施元之注)词中所写酒筵丝管,当是黄州太守为东坡所设。

过片著力写思乡之情。“吟断

。”取自李商隐《晋昌晚归马上赠》诗。义山原诗云:“征南予更远,吟断

。”这里虽是取其下句,其实亦有取上句。东坡宦游本不忘蜀,其《醉落魄·席上呈杨元素》云:“故山犹负平生约,西望

,长羡归飞鹤。”退隐还乡,几乎是东坡平生始终缠绕心头的一个情结。人穷则思返本,何况南迁愈远故国。当饮酒登高之际,又怎能不倍加望乡情切!下边纵笔写出:“万里归心独上来。”此句取自

《冬日登越王台怀归》诗。词人归心万里,同筵的诸君,又何人会此登临之意?“独”之一字,突出了词人的一份孤独感。东坡黄州诗《侄安节远来夜坐二首》云:“

思家在何处?”语意同一深沉。万里归心,本由宦游而生,更因迁谪愈切。无可摆脱的迁谪意识,在下句进一......余下全文>>

二:何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。 不用诉离觞,痛饮从来别有肠。

陪你笑闹,喝酒一场一场到烂醉,也不言说别离的忧伤。

==================分割线=================

虽然我很想废话,但为了防止你说我废话,我用了分割线。

原文出自苏轼的词,看了整首词很容易意思很容易就明白了。

《南乡子 和杨元素,时移守密州》

东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。

不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

====================补充回答==============

那就是活着陪你疯,死了陪你死,无论如储不要和你分开的意思

你好,希望我的回答对你有所帮助!

三:醉笑陪公三万场,不用诉离觞原作是谁?出自哪里

苏轼的 《南乡子》

南乡子 和杨元素,时移守密州①

东武望余杭②,云海天涯两杳(有的作渺)茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场③。 不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘④,堕泪羊公却姓杨。

〔注〕①杨元素:名绘,熙宁七年(1074)七月接替陈襄为杭州知州,九月,苏轼由杭州通判调为密州知府,杨再为饯别于西湖上,唱和此词。 ②东武:密州治所,今山东诸城。余杭:杭州。 ③醉笑句:唐李白《襄阳歌》:“百年三万六千日,一日须倾三百杯。”此化用其意。 ④河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋时为繁荣之区。 ⑤堕泪句:《晋书·羊祜传》:羊祜为荆州督。其后襄阳百姓于祜在岘山游息之处建庙立碑,岁时享祭,望其碑者,莫不流涕。杜预因名之为“堕泪碑”。这里以杨绘比羊祜,“羊”“杨”音近。

四:不诉离殇什么意思

源自苏轼《南乡子》,后被三毛引改为“醉笑陪君三万场,不诉离伤”。

原词为:

东武望余杭,云海天涯两杳茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。

不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

前句“醉笑陪君三万场”的“三万”引自李白《襄阳歌》:“百年三万六千日,一日须倾三百杯。”

后句“不用诉离觞,痛饮从来别有肠”中“觞”是古代盛酒的器皿,“离觞”指盛满践行酒的酒杯,整句本意大概是“不用说什么送行的话了,痛饮从来都是有原因的”。

改后的“不诉离殇”的意思从字面解释为“不说离别的痛苦”。

五:不喜离别却诉离殇的意思

"陪君醉笑三千场,不述离殇"是经过改写的。 原词是苏轼《南乡子》:

和杨元素,时移守密州。

东武望余杭,云海天涯两渺(一作杳)茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。

不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

后改编为《滚滚红尘》剧本:

楼高日尽

望断天涯路

来时陌上初熏

有情风万里卷潮来

推枕惘然不见

分携如昨到处萍漂泊

浩然相对今夕何年

谁道人生无再少

依旧梦魂中

但有旧欢新怨

人生底事往来如梭

醉笑陪君三万场 不诉离伤

禅心已失人间爱

又何曾梦觉

这些个千生万生只在

踏尽红尘何处是吾乡

"陪君醉笑三千场,不述离殇"的意思是:跟你在一起的时光是多么令人陶醉,我愿意长久陪伴着你,哪管他离别的时刻什么时候到来。这是一种相聚而不言分开的境界

扫一扫手机访问

发表评论