王猛执法翻译

一:王猛执法的翻译

前秦世祖苻坚从河东返回,任命骁骑将军邓羌担任御史中丞。八月,任命咸阳内史王猛担任侍中、中书令,兼领京兆尹。特进、光禄大夫强德是太后的弟弟,他借酒逞凶,骄纵蛮横,抢人财物子女,成为百姓的祸害。王猛一上任就拘捕了他,上报皇帝不等批示,强德就已经陈尸街市。苻坚迅速派使者来赦免强德,但已来不及了。王猛与邓羌有着相同的性格,痛恨坏人,纠查案件,无所顾忌,几十天时间,被处死,判刑,免官的权贵、王公贵戚有二十多人,震动了朝廷上弧,奸猾之辈屏声敛气,(境内)路不拾遗。苻坚感叹道:“我到现在才知道天下有法律了!”

二:王猛执法的句子翻译

①酗酒豪横,掠人财货、子女,为百姓患。句意:他借酒逞凶,骄纵蛮横,抢人财物子女,是百姓的祸害。②吾始今知天下之有法也!句意:我到如今才知道天下有法律了!③坚驰使赦之,不及。句意:苻坚迅速派使者来赦免强德,但已来不及了。

三:王猛执法的练习

1、解释下列句中加点的词  ①秦王坚自河东还( )   ②掠人财货、子女,为百姓患( )  2、翻译句子  ①酗酒豪横,掠人财货、子女,为百姓患。  ②坚驰使赦之,不及。  3、根据文义,试对王猛、秦王坚作简要评价:  王猛: ( )   秦王坚:( )答案:1、①回来 ② 掠夺,抢夺2.①醉酒闹事、倚势横行,抢人家财物、子女,成为当地百姓的祸患。 ②苻坚派臣下快马传旨赦免,没有来得及。3.王猛:不怕权贵,严格执法,是国家的重臣。 秦王坚:在王猛严肃执法之后,叹道;“吾始今知天下之有法也!” ;他岂能无法,只是无必行之法,袒护亲属是“刑不上大夫”。

四:王猛为京兆尹翻译

原文:

秦王坚自河东还,以骁骑将军邓羌为御史中丞。八月,以咸阳内史王猛为侍中、中书令、领京兆尹。特进、光禄大夫强德,太后之弟也,酗酒,豪横,掠人财货、子女,为百姓患。猛下车收德,户未及报,已陈尸于市;坚驰使赦之,不及。与邓羌同志,疾恶纠案,无所顾忌,数旬之间,权豪、贵戚,杀戮、刑免者二十余人,朝廷震栗,奸猾屏气,路不拾遗。坚叹曰:“吾始今知天下之有法也!”

译文:

前秦王苻坚从河东返回,任命骁骑将军邓羌为御史中丞。八月,任命咸阳内史王猛为侍中、中书令,兼领京兆尹。特进、光禄大夫强德是强太后的弟弟,他借酒逞凶,骄纵蛮横,抢人财物子女,是百姓的祸害。王猛一上任就拘捕了他,进上奏章请求处理,没等回复,强德就已经陈尸街市。苻坚见到奏章后迅速派使者来要将强德赦免,但为时已晚。王猛与邓羌志同道合,斩除邪恶,纪正冤案,无所顾忌,几十天时间,被处死和依法黜免的权贵、豪强、王公贵戚有二十多人,震动了朝廷上下,奸猾之辈屏声敛气,境内路不拾遗。苻坚感叹地说:“我到如今才知道天下有法律了!”

希望我的回答对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你新年快乐 心想事成 O(∩_∩)O

五:王猛执法 中秦王坚是什么样的人

正直,不讹的人

六:晋文公伐曹翻译,不要复制的!

五年(前632)的春季,晋文公想讨伐曹国,向卫国借路,卫国人不答应。晋军只好迂回从南渡过黄河攻打曹国,讨伐卫国。正月,晋军攻下五鹿。二月,晋侯、齐侯在敛盂结盟。卫侯请求与晋结盟,晋人不答应。卫侯想与楚国结盟,国人反对,结果赶出卫侯讨好晋国。卫侯住在襄牛,公子买在卫国防守,楚国救援卫国,未能取胜。晋侯包围了曹国。三月丙午日,晋军侵入曹都,列举了曹君的罪状,因为曹君不听厘负羁的话,却用乘坐华丽的车子的三百个美女。文公下令军队不许进入厘负羁同宗族的家内,以报答他的恩德。楚包围宋国,宋又向晋国求援。文公想救援宋国就应攻打楚国,因为楚国曾对文公有恩,文公便不想攻打楚国;想放弃对宋国的救援,可宋国又曾经对晋国有恩,文公为此举棋不定。先轸劝说:“抓住曹伯,把曹、卫的土地分给宋国,楚为此肯定着急,那楚国势必要放弃宋国了。”于是文公听取了先轸的意见,楚成王真的率军离开了宋国。

扫一扫手机访问

发表评论