世说新语徐孺子

一:世说新语徐孺子翻译

译文

徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有埂人,如果没有这个,一定看不见。”

极:非常,更加

然:如此,这样,那样

二:世说新语徐孺子译文

徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见。”

不知道你说的是不是这篇

三:世说新语·言语第二徐孺子翻译

徐孺子(徐稚)九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐回答:"不对。这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的。"

四:世说新语徐孺子

戏当游戏,玩闹丁然是对的意思。语之曰连贯用是说:对他说。此代瞳子。

翻译过来是说,徐孺子九岁的时候,在月下玩耍,有人对他说:“要是月亮中没有其他东西,岂不是非常明亮了?”徐孺子说:“不对。就像是人眼睛里有瞳孔一样,没有瞳孔就什么都看不到了。”

五:世说新语 徐孺子年九岁..

《世说新语》录十四:《徐孺子年九岁》

原文:徐孺子年九岁,尝月下戏。人语之曰:“若令月中无物,当极明耶?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此必不明。”

俗解:

徐孺子就是徐稚,前面提到的陈仲举到了任上,顾不得休息就打听的那个徐稚。徐稚九岁的时候,晚上的时间,喜欢在供光下玩耍。有人问他(实际上也是故意为难他):“如果月亮里什么东西也没有,一定会更加明亮吧?”徐稚回答说:“不一定是这样的,就像人的眼睛里面有瞳仁吧,如果没有,那就什么也看不到了。”

六:《世说新语》徐孺子

徐稺(公元97—168年),字孺子,豫章南昌(今南昌市高新区北沥徐村)人。是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称“南州高士”。

戏的意思是玩耍。

语的意思是对、向、跟。

极的意思是更加。

然的意思是这样。

整段翻译:徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的眼睛里有瞳仁,没有这个一定看不见。”

七:《世说新语·言语第二》中对徐孺子的观点

徐孺子的回答妙就妙在他避开了“月亮”这一概念,而偷换了“眼睛”的概念,以“眼有瞳仁”优于对方的“月中有物”,这是辩论中常用的技巧---“偷换概念”.

言语第二之二、眼中有瞳

(原文)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此必不明.”

(译)徐稚九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?”徐稚回答:“不对.这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的.”

扫一扫手机访问

发表评论