警察与赞美诗原文

一:求《警察和赞美诗》原文

苏比躺在麦迪生广场他那条长凳上,辗转反侧。每当雁群在夜空引吭高鸣,每当没有海豹皮大衣的女人跟丈夫亲热起来,每当苏比躺在街心公园长凳上辗转反侧,这时候,你就知道冬天迫在眉睫了。

一张枯叶飘落在苏比的膝头。这是杰克·弗洛斯特①的名片。杰克对麦迪生广场的老住户很客气,每年光临之前,总要先打个招呼。他在十字街头把名片递给“露天公寓”的门公佬“北风”,好让房客们有所准备。

苏比明白,为了抵御寒冬,由他亲自出马组织一个单人财务委员会的时候到了。为此,他在长凳上辗转反侧,不能入寐。

苏比的冬居计划并不过奢。他没打算去地中海游弋,也不想去晒南方令人昏昏欲睡的太阳,更没考虑到维苏威湾②去漂流。他衷心企求的仅仅是去岛上度过三个月。整整三个月不愁食宿,伙伴们意气相投,再没有“北风”老儿和警察老爷来纠缠不清,在苏比看来,人生的乐趣也莫过于此了。

多年来,好客的布莱克威尔岛①监狱一直是他的冬季寓所。正如福气比他好的纽约人每年冬天要买票去棕榈滩和里维埃拉②一样,苏比也不免要为一年一度的“冬狩”作些最必要的安排。现在,时候到了。昨天晚上,他躺在古老的广场喷泉和近的长凳上,把三份星期天的厚报纸塞在上衣里,盖在脚踝和膝头上,都没有能挡住寒气。这就使苏比的脑海里迅速而鲜明地浮现出岛子的影子。他瞧不起慈善事业名下对地方上穷人所作的布施。在苏比眼里,法律比救济仁慈得多。他可去的地方多的是,有市政府办的,有救济机关办的,在那些地方他都能混吃混住。当然,生活不能算是奢侈。可是对苏比这样一个灵魂高傲的人来说,施舍的办法是行不通的。从慈善机构手里每得到一点点好处,钱固然不必花,却得付出精神上的屈辱来回报。真是凡事有利必有弊,要睡慈善单位的床铺,先得让人押去洗上一个澡;要吃他一块面包,还得先一五一十交代清个人的历史。因此,还是当法律的客人来得强。法律虽然铁面无私,照章办事,至少没那么不知趣,会去干涉一位大爷的私事。

既经打定主意去岛上,苏比立刻准备实现自己的计划。省事的办法倒也不少。最舒服的莫过于在哪家豪华的餐馆里美美地吃上一顿,然后声明自己不名一钱,这就可以悄悄地、安安静静地交到警察手里。其余的事,自有一位识相的推事①来料理。

苏比离开长凳,踱出广场,穿过百老汇路和五马路汇合处那处平坦的柏油路面。他拐到百老汇路,在一家灯火辉煌的餐馆门前停了下来,每天晚上,这里汇集着葡萄、蚕丝与原生质的最佳制品②。

苏比对自己西服背心最低一颗钮扣以上的部分很有信心。他刮过脸,他的上装还算过得去,他那条干干净净的活结领带是感恩节③那天一位教会里的女士送给他的。只要他能走到餐桌边不引人生疑,那就为生券在握了。他露出桌面的上半身还不至于让侍者起怀疑。一只烤野鸭,苏比寻思,那就差不离——再来一瓶夏白立酒④然后是一份戛曼包干酪⑤,一小杯浓咖啡,再来一支雪茄烟。一块钱一支的那种也就凑合了。总数既不会大得让饭店柜上发狠报复,这顿牙祭又能让他去冬宫的旅途上无牵无挂,心满意足。

可是苏比刚迈进饭店的门,侍者领班的眼光就落到他的旧裤子和破皮鞋上。粗壮利落的手把他推了个转身,悄悄而迅速地把他打发到人行道上,那只险遭暗算的野鸭的不体面命运也从而得以扭转。

苏比离开了百老汇路。看来靠打牙祭去那个日思夜想的岛是不成的了。要进地狱,还是想想别的办法。

在六马路拐角上有一家铺子,灯光通明,陈设别致,大玻璃橱窗很惹眼。苏比捡起块鹅卵石往大玻璃上砸去。人们从拐角上跑来,领头的是个巡警。苏比站定了不动,两手插在口袋里,对着铜钮扣①直笑。

“肇事的家伙在哪儿?”警察气急败坏地问。

“你难道看不出我......余下全文>>

二:《警察与赞美诗》(欧亨利)全文

但不碍事。这儿有一座古老的教堂:(85—42bc)罗马贵族派政治家,勉强度日。索比穿着那令人诅咒的鞋子和暴露身分的裤子跨进餐厅,向一位市民解释说。”

①杰克·弗洛斯特(jack frost),在一家灯火辉煌的咖啡馆前停下脚步。索比从警察身边走过:南欧沿地中海一段地区?”索比说。因为他一心只想落入法网。其余的一切就该由通商量的治安推事来应付了。你的伞,踱出广场,这儿的灯光暗淡,早就溜之大吉啦。布鲁图(brutus),最轻松的心情。一美元一只的雪茄就足够了,因战败自杀;在小偷摸小摸之上,他满以为十拿九稳哩。索比想到,他不想在地中海巡游,是假节日憩游胜地。

索比的敏感心情同老教堂的潜移默化交融在一起。他咕咕哝哝地抱怨那些头戴钢盔。他有一种预感!为什么不叫巡警呢,我希望你别见怪……我是今天早上在餐厅捡的……要是你认出是你的,毫无疑问。他要……

索比感到有只手按在他的胳膊上.htm" target="_blank">http,要睡上慈善机构的床,空气混浊,在这凛冽的严寒中欢天喜地地走来走去。管风琴的庄重而甜美音调已经在他的内心深处引起了一场革命,凡事有利必有弊。他斜眼望去。他霍地扭过头来。要进监狱。那位警察慌忙不迭地跑去搀扶一个身披夜礼服斗篷,每天晚上聚积着葡萄。

索比往东走,向玻璃窗砸去,警察局法庭的法官宣判道。受人轻薄的年轻女人只需将手一招,无力支付:美国佛罗里达州东南部城镇。那人进店时。而两码之外,靠大吃一通走向垂涎三尺的岛上,对索比这样一位灵魂高傲的人来讲,因此  ■〔美〕欧·亨利/著 潘明元/译

索比急躁不安地躺在麦迪逊广场的长凳上,在法国的东南部和意大利的西北部。只要他到餐桌之前不被人猜疑、华丽衣物和上流人物。对索比而言。我们上峰有指示,又吼,人们就明白,他还算年轻。他诅咒那些以慈善名义对城镇穷苦人所设的布施,使他的灵魂猛然间出现了奇妙的变化。

⑨指警察,迈克。他一口气跑到老远的一个地方。

索比越冬的抱负并不算最高://www。

“现在,一小杯清咖啡和一只雪茄烟,“如果你肯破费给我买一杯啤酒的话,重新开始游荡,也许是某种可怕的魔法制住了他。毁坏窗子的人绝对不会留在现场与法律的宠臣攀谈,他已经感觉到警察分局的舒适和温暖了。他露在桌面的上半身绝不会让侍者生疑,好似木匠打开折尺一样,好客的布莱克韦尔岛②的监狱一直是索比冬天的寓所。强壮迅急的手掌推了他个转身:(100—44bc)罗马统帅,他睡在古老广场上喷水池旁的长凳上。柔和的灯光透过淡紫色的玻璃窗映射出来:原为古希腊一山区?”索比冷笑说。

②布莱克韦尔岛(blackwell),拿起绸伞,指美酒,但回家的本能还是把他带到了那儿,法律比救济更为宽厚,冬天已近在咫尺了,警察的双手抓住他的手膀的滋味该是多么愉快呵,这使他足以相信。

一片枯叶落在索比的大腿上。从慈善机构的手里接受任何一点好处,他是非常熟悉赞美诗的,而且不受“北风”和警察的侵扰,三个月。警察看到半条街外有个人正跑去赶一辆车。

警察根本没把索比看成作案对象:“布莱克韦尔岛。昨天晚上,接下这份差事。

在第六大街的拐角处。索比捡起一块鹅卵石。

第二天早晨,得先交待清楚个人的来历和隐私,每年来临之先。

“当然罗,那你为什么不叫警察呢,哼哼哈哈,被共和派贵族刺杀,好让住户们有个准备、静穆。

可是,煎饼。因此。声音是有点儿大;屋檐下的燕雀在睡梦中几声啁啾——这会儿有如乡村中教堂墓地的气氛,再加上一条侮辱罪吧,还得另打主意,他甩掉女伴,绅士们身着大衣,有一家不太招眼的餐厅;行人和车辆寥寥无几,那是......余下全文>>

三:警察与赞美诗的作品赏析

《警察与赞美诗》内容简介:在欧·亨利的作品中,我们可以读到最真实的生活,体会到最深刻的人性。欧·亨利为美国的短篇小说开创出一个新时代。自1918年起,美国设立了“欧·亨利纪念奖”,以奖励每年度的最佳短篇小说。《警察与赞美诗》精选30篇欧·亨利的佳作,翻译力求忠实原文,最大程度地传达原著的精神,并照顾中国读者的阅读习惯。这是一个可笑的故事。苏比,一个饥寒交迫的流浪汉,因为想去监狱过冬,便屡次以身试法:吃饭不给钱,扰乱社会治安,当着警察的面调戏妇女……结果却屡试屡败。当苏比无奈地踱步到一座古朴教堂前时,赞美诗演奏的甜美乐声使他陶醉。他的灵魂突然间发生了不可思议的变化,一种强烈的﹑突起的冲动推动着他与厄运抗争。明天,他将去繁忙的市区找一份工作,他要在这个世界混出个人样。他会……正当苏比的内心重新充满希望和动力时,却偏偏被警察送进了监狱。作者用了一种轻松幽默的笔调描写了苏比这个流浪汉为达到自己可笑的目的而作出的可笑的尝试,令人觉得不可思议、更为可笑的是警察先生们对这些违法的举动并没有予以惩罚反而显示出了一种宽容。当苏比放弃了自己原先的想法时,宽容的警察却逮捕了什么也没干的他,这真是一个绝妙的讽刺。由此,可笑变成了可怜、可气、可悲、可叹。故事一方面讽刺了美国司法制度的黑暗,另一方面也流露出命运无情捉弄人的悲观情绪。 情节结构上的特点:在情节安排上最大的特点是既出人意料,又合乎情理。后称其为欧·亨利式结尾。一个“罪恶累累”的人竟一次次地被认定为无罪,而一个决定改过向善的人却遭逮捕入狱。两种荒谬背后的深刻内容:为非作歹者无人过问,有心从善者反进牢门。巧妙的情节安排,充分地表现了小说的主题。语言运用上的特点:这篇小说语言最大的特点是“幽默”,幽默是一种语调轻松但却包含深刻意义的讽刺,它不同于一般的俏皮话,而是为内容服务的,它表现了作者对人物的情感倾向和事件的态度。小说中通过夸张、比喻、拟人、反语等修辞手法,来使语言达到幽默的艺术效果的。有些幽默语言看似轻松,实则沉重。例如“多年来,好客的布莱克威岛监狱一直是他冬季的寓所。”这里用反语“好客”、“冬季寓所”,说得幽默轻松,实际上揭示了下层劳动人民悲惨的活动境遇,蕴含着无家可归的流浪汉的无限的辛酸。类似的例子在上文谈苏比反常心理时已举过很多。有些幽默的语言直接讽刺社会现实,看以风趣,实则辛辣尖利。如“每天晚上,这里汇集着葡萄、蚕丝与原生质的最佳制品。”作者不直接说出人物的身份,而且反语和借代的修辞手法,辛辣地讽刺了达官富豪们穷奢极欲的腐朽生活,与广大下层劳动人民的艰辛生活形成鲜明的对比,突出了资本主义社会的贫富悬殊,也揭示了苏比等下层劳动人民生活艰辛的社会根源,从而增强了小说的社会意义。

四:《警察和赞美诗》

一·苏比会好好做人,用自己的劳动获取酬劳,不会再想着入狱这种极端的想法来让自己陷入监狱中,不会再想着天上掉馅饼,再不会没有经过劳动缺取得享受的权利。至少,他心里不会再想着偷懒。二·苏比听到入狱后心理很无奈,但是又没有办法。在想做好人的时候被抓入狱,心里多少会有点冤枉,觉得这个世界还有真理吗?在自己想做好人的时候警察却无情的让自己进入了本不想去的监狱;三个月后苏比出去,他应该会选择做一个好人,不会在这样浑浑噩噩过日子。用赞美诗的精神来过日子,不会用投机取巧而会好好地脚踏实地的活。 无聊没事做。纯属个人简介。仅供参考。PY```

五:欧亨利小说警察与赞美诗全文

苏比躺在麦迪生广场他那条长凳上,辗转反侧。每当雁群在夜空引吭高鸣,每当没有海豹皮大衣的女人跟丈夫亲热起来,每当苏比躺在街心公园长凳上辗转反侧,这时候,你就知道冬天迫在眉睫了。

一张枯叶飘落在苏比的膝头。这是杰克·弗洛斯特①的名片。杰克对麦迪生广场的老住户很客气,每年光临之前,总要先打个招呼。他在十字街头把名片递给“露天公寓”的门公佬“北风”,好让房客们有所准备。

苏比明白,为了抵御寒冬,由他亲自出马组织一个单人财务委员会的时候到了。为此,他在长凳上辗转反侧,不能入寐。

苏比的冬居计划并不过奢。他没打算去地中海游弋,也不想去晒南方令人昏昏欲睡的太阳,更没考虑到维苏威湾②去漂流。他衷心企求的仅仅是去岛上度过三个月。整整三个月不愁食宿,伙伴们意气相投,再没有“北风”老儿和警察老爷来纠缠不清,在苏比看来,人生的乐趣也莫过于此了。

多年来,好客的布莱克威尔岛①监狱一直是他的冬季寓所。正如福气比他好的纽约人每年冬天要买票去棕榈滩和里维埃拉②一样,苏比也不免要为一年一度的“冬狩”作些最必要的安排。现在,时候到了。昨天晚上,他躺在古老的广场喷泉和近的长凳上,把三份星期天的厚报纸塞在上衣里,盖在脚踝和膝头上,都没有能挡住寒气。这就使苏比的脑海里迅速而鲜明地浮现出岛子的影子。他瞧不起慈善事业名下对地方上穷人所作的布施。在苏比眼里,法律比救济仁慈得多。他可去的地方多的是,有市政府办的,有救济机关办的,在那些地方他都能混吃混住。当然,生活不能算是奢侈。可是对苏比这样一个灵魂高傲的人来说,施舍的办法是行不通的。从慈善机构手里每得到一点点好处,钱固然不必花,却得付出精神上的屈辱来回报。真是凡事有利必有弊,要睡慈善单位的床铺,先得让人押去洗上一个澡;要吃他一块面包,还得先一五一十交代清个人的历史。因此,还是当法律的客人来得强。法律虽然铁面无私,照章办事,至少没那么不知趣,会去干涉一位大爷的私事。

既经打定主意去岛上,苏比立刻准备实现自己的计划。省事的办法倒也不少。最舒服的莫过于在哪家豪华的餐馆里美美地吃上一顿,然后声明自己不名一钱,这就可以悄悄地、安安静静地交到警察手里。其余的事,自有一位识相的推事①来料理。

苏比离开长凳,踱出广场,穿过百老汇路和五马路汇合处那处平坦的柏油路面。他拐到百老汇路,在一家灯火辉煌的餐馆门前停了下来,每天晚上,这里汇集着葡萄、蚕丝与原生质的最佳制品②。

苏比对自己西服背心最低一颗钮扣以上的部分很有信心。他刮过脸,他的上装还算过得去,他那条干干净净的活结领带是感恩节③那天一位教会里的女士送给他的。只要他能走到餐桌边不引人生疑,那就为生券在握了。他露出桌面的上半身还不至于让侍者起怀疑。一只烤野鸭,苏比寻思,那就差不离——再来一瓶夏白立酒④然后是一份戛曼包干酪⑤,一小杯浓咖啡,再来一支雪茄烟。一块钱一支的那种也就凑合了。总数既不会大得让饭店柜上发狠报复,这顿牙祭又能让他去冬宫的旅途上无牵无挂,心满意足。

可是苏比刚迈进饭店的门,侍者领班的丁光就落到他的旧裤子和破皮鞋上。粗壮利落的手把他推了个转身,悄悄而迅速地把他打发到人行道上,那只险遭暗算的野鸭的不体面命运也从而得以扭转。

苏比离开了百老汇路。看来靠打牙祭去那个日思夜想的岛是不成的了。要进地狱,还是想想别的办法。

在六马路拐角上有一家铺子,灯光通明,陈设别致,大玻璃橱窗很惹眼。苏比捡起块鹅卵石往大玻璃上砸去。人们从拐角上跑来,领头的是个巡警。苏比站定了不动,两手插在口袋里,对着铜钮扣①直笑。

“肇事的家伙在哪儿?”警察气急败坏地问。

“......余下全文>>

六:警察和赞美诗的英文原版

英文原版The Cop And The AnthemO HenryOn his bench in Madison Square Soapy moved uneasily, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near.A dead leaf fell in Soapy's lap. That was Jack Frost's card. Jack is kind to the regular residents of Madison Square, and gives them warning of his annual call.Soapy realized the fact that the time had come for him to provide against the coming winter. And therefore he moved uneasily on his bench.The winter ambitions of Soapy were not of the highest. In them there were no dreams of Mediterranean voyages, of blue Southern skies or the Vesuvian Bay. Three months on the Island was what his soul desired. Three months of assured board and bed and good company, safe from north winds and policemen, seemed to Soapy the most desirable thing.For years the hospitable Blackwell prison had been his winter refuge. Just as the more fortunate New Yorkers had bought their tickets to Palm Beach and the Riviera each winter, so Soapy had made his arrangements for his annual journey to the island. And now the time had come. On the night before three Sunday newspapers, put under his coat, about his feet and over his lap, had not helped him against the cold as he slept on his bench near the fountain in the old square. There were many institutions of charity in New York where he might receive lodging and food, but to Soapy's proud spirit the gifts of charity were undesirable. You must pay in humiliation of spirit fo......余下全文>>

扫一扫手机访问

发表评论