蜀贾三人皆卖药于市

一:贾的古义蜀贾三人皆卖药于市

蜀贾:蜀(四川)地的商人

四川有三个商人,都在市场上卖药

二:“蜀贾三人卖药于市”的“贾”是什么意思?

[1]蜀贾:蜀(四川)地的商人。

三:蜀贾卖药的原文出处

蜀贾三人,皆卖药于市。其一人专取良[2],计入以为出,不虚价,亦不过取赢[3]。一人良不良皆取焉,其价之贱贵,惟买者之欲,而随以其良不良应之[4]。一人不取良,惟其多[5],卖则贱其价,请益则益之[6],不较[7]。于是争趋之[8],其门之限,月一易[9],岁余大富。其兼取者[10],趋稍缓[11],再諅亦富[12]。其专取良者,肆日中如宵[13],旦食而昏不足[14]。郁离子见而叹曰:今之为士者,亦若是夫!昔楚鄙三县之尹三[15]。其一廉而不获于上官[16],其去也[17],无以僦舟[18],人皆笑以为痴。其一择可而取之[19],人不尤其取而称其能贤[20]。其一无所不取,以交于上官[21],子吏卒而宾富民[22],则不待三年,举而仕诸纲纪之司[23],虽百姓亦称其善。不亦怪哉!

四:蜀贾三人,皆卖药于市.其一人专取良,计入以为出,不虚价,亦不过取赢.一人良不良

蜀贾三人,皆卖药于市,其一人专取良,计入以为出,不虚价,亦不过取嬴①.一人良不良皆取焉,其价之贱贵,唯买者之欲,而随以其“良”、“不良”应之.一人不取良,惟其多,卖则贱其价,请益则益之,不较②;于是争趋之,其门之限③,月一易,岁馀而大富.其兼取者,趋少缓,再期④,亦富.其专取良者,肆⑤日中如宵,旦食则昏不足.

郁离子见而叹曰:“今之为士者,亦若是夫!昔楚鄙⑥三县之尹⑦三:其一廉,而不获与⑧上官,其支也,无以僦⑨舟,人皆笑,以为痴.其一择可而取之,人不尤⑩其取,而称其能贤.其一无所不取,以交于上官,子吏卒而宾富民,则不待三年,举而任诸纲纪之司,虽百姓亦称其善,不亦怪哉!”

翻译:

有3个四川商人都在市场上卖药.其中一位专卖好药,预算实进成本与卖价相近,不少价,也不肯赚钱太多.另一位不管好药、差药都收来卖,价格的高低随顾客的心意,相应地把好药或差药卖给他.第三位不求好药,只管多收,卖价低廉,买的人请求增加一点就多给他一些药,从不计较,于是人们都争先恐后地到他那里去买,以致他家的门槛一月一换,一年多之后他就成了大富翁.那个兼卖好药与差药的商人,上他门的顾客稍少一些,但两年之后也富起来.那个专卖好药的商人,他的店铺大白天也像夜晚一样冷清,生意萧条,以致他有了早餐,没有夜食.

郁离子对此感叹道:“如今当官的人也像这样啊!从前楚国边境三县有三个县官,其中一个很廉洁但不得上司的欢心,当他离职的时候,连雇船的钱都没有,人们无不笑他,认为他是傻子,另一位有了机会就贪污,人们并不恨他,反而称赞他贤明能干.第三位无所不贪,用来巴结上司.他对待部属爪牙如儿子,对待富家大户像贵宾,没到三年就得荐举,提升到管理法制的官府上任,即使老百姓也称赞他好,这不也是很奇怪的么?“

五:蜀贾卖药当时社会怎样的现状

蜀贾卖药  蜀贾卖药 (shǔ gǔ mài yào)

解释:贾:商人。四川商人卖药,各得其所。指商人投机取巧牟取暴利。

出处:《郁离子》:“蜀贾三人,皆卖药于市。”

用法: 作宾语、定语;指商人投机取巧

译文:

四川有三个商人,都在市场上卖药。其中一人专门进优质药材,按照进价确定卖出价,不虚报价格,更不过多地取得赢利。(其中)一人优质不优质的都进货,他售价的高低,只看买者的需求(程度来定),然后用优质品或次品来应对他们。(其中)一人不进优质品,只求多,卖的价钱也便宜,要求多就多一点,不计较。于是(人们)争着到他那(买药),他店铺的门坎每个月换一次。过了一年就非常富了。那兼顾优质品和次品的商人,前往他那买药的稍微少些,过了两年也富了。那专门进优质品的商人,中午时的店铺就如同在晚上,早晨有吃晚餐不足。

郁离子见了叹道:“当今为官的,也如此啊!从前楚国边远的三个县的三个县官。其中一个廉洁却不能得到上司的提拔,他离任的时候,没有钱租赁坐船,人们都笑话他认为他蠢。其中一个选择方便获取的利益就取,人们不责怪他的攫取反而称赞他贤能。其中一个没有利益不(榨)取的,获得的利益用来交给上级(官吏),他将下级官吏和士卒当成儿子一 样将富人象宾客一样地对待,便不到三年,升迁被任命为长官法纪的职务,即使是百姓也称赞他的善良。这不是怪事吗!”

感:

当官一旦等同于经商,这个社会制度也就危机四伏了。第一个官说明高薪养廉的必要性;第二个官提示人们重视监督机制及其法律的健全,再就是他们是否能真正发挥作用;第三个官让我们知道,官的获得实际取决于谁,官就不是表

面讨好谁,而是将利益送给谁或者说为谁谋利益啊!

感悟:有时要看具体情况办事。

原文:

蜀贾三人,皆卖药于市。其一人专取良[2],计入以为出,不虚贾,亦不过取赢[3]。一人良不良皆取焉,其价之贱贵,唯买者之欲,而随以其良不良应之[4]。一人不取良,唯其多[5],卖则贱其价,请益则益之[6],不较[7]。于是争趁之[8],其门之限,月一易[9],岁余而大富。其兼取者[10],趋稍缓[11],再期亦富[12]。其专取良者,肆日中如宵[13],旦食而昏不足[14]。 郁离子见而叹曰:今之为士者亦若是夫!昔楚鄙三县之尹三[15]。其一廉而不获于上官[16],其去也[17],无以僦舟[18];人皆笑,以为痴。其一择可而取之[19],人不尤其取而称其能、贤[20]。其一无所不取,以交于上官[21],子吏卒而宾富民[22],则不待三年,举而仕诸纲纪之司[23],虽百姓亦称其善。不亦怪哉?

注释: [1]蜀贾:蜀(四川)地的商人。 [2]专取良:专门收集最好的药材。 [3]“计入”三句:意谓核算一下成本将药卖去,不讨虚价,也不多取利润。虚贾(jià嫁),指削本以售。贾,同“价”。赢,余,指利润。 [4]“唯买者”二句:意谓只根据顾客的要求而随机应变,顾客舍得出钱的就给好药,不舍得出钱的就给坏药。 [5]唯其多:只考虑药的数量多。 [6]请益则益之:要求添多少就添多少。益:增加。 [7]较:计较。 [8]趁:前往。 [9]“其门”二句:形容生意特别兴隆,门槛都被穿走了,须要经常换掉。 [10]兼取者,兼收好药材与坏药材的商人。 [11]趋稍缓:去买药的人稍微少一些。 [12]再期(jī基)亦富:两年以后也富裕起来了。 [13]肆:商店。日中如宵:白天跟晚上的情况一样。形容顾客少,没有生意。 [14]“旦食”句:吃得上早饭就吃不上晚饭。形容生活贫困。 [15]楚......余下全文>>

六:《蜀着卖药》的文言文

蜀贾三人,皆卖药于市。其一人专取良,计入以为出,不虚价,亦不过取赢。一人良不良皆取焉,其价之贱贵,惟买者之欲,而随以其良不良应之。一人不取良,惟其多卖,则贱其价,请益则益之,不较。于是争趋之,其门之限月一易。岁余大富。其兼取者,趋稍缓,再期亦富。其专取良者,肆日中如宵,旦食而昏不足。[1]

郁离子见而叹曰:“今之为士者,亦如是夫!昔楚鄙三县之尹三。其一廉而不获于上官,其去也,无以僦舟,人皆笑以为痴。其一择可而取之,人不尤其取而称其能贤。其一无所不取,以交于上官,子吏卒而宾富民,则不待三年,举而任诸纲纪之司,虽百姓亦称其善。不亦怪哉!”

译文:

四川有三个商人,都在市场上卖药。其中一个人专门选 取上等好药,计算着自己的收入出售药材,不说虚假的价钱, 也不过分赚钱。另一个人好药次药都选取。药价的贵贱,只 看买者的需求,从而拿好药或次药来对待顾客。又一个人不 选取好药,只希望多卖,就降低药价,顾客要求增添就给增 添,不加计较。于是顾客争着到他店铺来,他店铺的门槛,每 月就得更换一次,一年多就大富起来。那个好药次药都选取 的人,去他的店铺的人就少一些,但两年之后也富起来了。 那个专卖好药的商人,他的店铺大白天也像夜晚一样冷清,生意萧条,以致他有了早餐,没有夜食。

郁离子对此感叹道:“如今当官的人也像这样啊!从前楚国边境三县有三个县官,其中一个很廉洁但不得上司的欢心,当他离职的时候,连雇船的钱都没有,人们无不笑他,认为他是傻子,另一位有了机会就贪污,人们并不恨他,反而称赞他贤明能干。第三位无所不贪,用来巴结上司。他对待部属爪牙如儿子,对待富家大户像贵宾,没到三年就得荐举,提升到管理法制的官府上任,即使老百姓也称赞他好,这不也是很奇怪的么?”

作者介绍:刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有着广泛深厚的民间影响力。浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。[2]

扫一扫手机访问

发表评论