一:有蜀君子曰苏君
1、下列句子中词语的解释错误的是(C)
C(绝:停止)
A.岁余,举进士,再(第二次)不中。
B.悉取所为文数百篇焚之(尽,全)。
C.绝(绝妙)笔不为文辞者五六年。 D.故号“老苏”以别(区别)之。
2、下列句子中加括号的词语意思相同的是(D)
D(以:弧为)
A.此不足(为:让)吾学也;山峦(为:被)晴雪所洗
B.涵蓄充溢,抑(而:顺接)不发;鸣之(而:转接)不能通其意
C.必造(于:到)深微而后之;有亭翼然临(于:在)泉上者
D.(以)其父子俱知名;略无慕艳意,(以)中有足乐者
3.(1)谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞
他谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。
(2)一时后生学者皆尊其贤,学其文以为师法.
一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。
4、苏洵起先"举进士再不中",后来"其文以为师法"其原因是什么?根据文意用自己的话回答。
经过了五六年的潜心认真读书,注重积累,厚积而薄发
二:有蜀君子曰苏 翻译
【翻译】
蜀地有一个姓苏的君子,名洵,字明允,小时候唯独(他)不喜欢学习,已经成人后还不知道读书,到27岁时才发愤努力学习,谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。一年后,去考进士连考两次都没考中,又考秀才异等也没有考中。回家后感叹道:“这些都不值得我学习。”于是把自己先前写的数百篇文章拿来全部烧掉,闭门读书越发用功,有五六年时间不动笔写文章。获得了它们的精华,涵养、积蓄丰富。但抑制着不表达出来。这样很长时间后,自己感概地说:“可以了!”顷刻之间下笔千言,文章纵横驰骋,思路开阖自如,必定达到深入细微的地方才停下来。大概是他禀承深厚,所以才表现出来得晚;他的心 志诚实,所以学到的东西精深。从他来到京城,一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。因为他们父子三人都很出名,所以称他“老苏”来区别他们。
三:《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》翻译
译文
蜀地有一个姓苏的君子,名洵,事明允,是眉州眉山县人。而苏洵最小,唯独(他)不喜欢学习,已经成人后还不知到读书。到27岁时才发愤努力学习,谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。一年后,去考进士连考两次都没考中,回家后感叹道:“这些都不值得我学习。”于是把自己先前写的数百篇文章拿来全部烧掉,闭门读书越发用功,有五六年时间不动笔写文工。获得了它们的精华,涵养、积蓄丰富。但抑制着不表达出来。这样很长时间后,自己感概地说:“可以了!”从此文思敏捷,顷刻之间下笔千言,文章纵横驰骋,思路开阖自如,必定达到深入细微的地方才停下来。大概是他禀赋深厚,所以才表现出来得晚;他的心 志诚实,所以学到的东西精深。从他来到京城,一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。因为他们父于三人都很出名,所以称他“老苏”来区别他们。
1、下列句子中词语的解释错误的是(C)
A.岁余,举进士,再(第二次)不中。B.悉取所为文数百篇焚之(尽,全)。
C.绝(绝妙)笔不为文辞者五六年。C.故号“老苏”以别(区别)之。
2、下列句子中加括号的词语意思相同的是(B)
A.此不足(为)吾学也;山峦(为)晴雪所洗
B.涵蓄充溢,抑(而)不发;鸣之(而)不能通其意
C.必造(于)深微而后之;有亭翼然临(于)泉上者
D.(以)其父子俱知名;略无慕艳意,(以)中有足乐者
3、苏洵起先"举进士再不中",后来"其文以为师法"其原因是什么?根据文意用自己的话回答。
经过了五六年的潜心积蓄,厚积而薄发。
四:有蜀君子曰苏君的例题解析
1、下列句子中词语的解释错误的是(C)C(绝:停止)A.岁余,举进士,再(第二次)不中。 B.悉取所为文数百篇焚之(尽,全)。C.绝(绝妙)笔不为文辞者五六年。 D.故号“老苏”以别(区别)之。2、下列句子中加括号的词语意思相同的是(D)D(以:因为)A.此不足(为:让)吾学也;山峦(为:被)晴雪所洗B.涵蓄充溢,抑(而:顺接)不发;鸣之(而:转接)不能通其意C.必造(于:到)深微而后之;有亭翼然临(于:在)泉上者D.(以)其父子俱知名;略无慕艳意,(以)中有足乐者3.(1)谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞。他谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。(2)一时后生学者皆尊其贤,学其文以为师法。一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并把他当作典范来效仿。4、苏洵起先举进士再不中,后来其文以为师法其原因是什么?根据文意用自己的话回答。经过了五六年的潜心认真读书,注重积累,厚积而薄发重点词翻译讳:名讳犹:任然谢:谢绝素:平时,平日再:两次而:表修饰不足:不值得悉:全益:增加绝:断绝为:为了而:表修饰之:时间用词由:于是是:这(这就)造:深造
五:有蜀君子曰苏君的介绍
有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。
六:有蜀君子曰苏君的原文
有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文辞。岁余,举进士,再不中。退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,涵蓄充溢,抑而不发。久之,慨然曰:“可矣。”由是下笔,顷刻数千言,其纵横上下,出入驰骤,必造于深微而后止。盖其禀也厚,故发之迟;志也悫,故得之精。自来京师,一时后生学者皆尊其贤,其文以为师法,以其父子俱知名,故号“老苏”以别之。(选自欧阳修《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》)
七:有蜀君子曰苏君,讳洵,宇明允,眉州眉山人也。君之行义,修于家,信于乡里,
原文:有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,少独不喜学,年已壮,犹不知书。年二十七,始大发愤,谢其素所往来少年,闭户读书,为文唬。岁余,举进士,再不中。退而叹曰:“此不足为吾学也。”悉取所为文数百篇焚之,益闭户读书,绝笔不为文辞者五六年,涵蓄充溢,抑而不发。久之,慨然曰:“可矣。”由是下笔,顷刻数千言,其纵横上下,出入驰骤,必造于深微而后止。盖其禀也厚,故发之迟;志也悫,故得之精。自来京师,一时后生学者皆尊其贤,其文以为师法,以其父子俱知名,故号“老苏”以别之。 译文:蜀地有一个姓苏的君子,名洵,事明允,小时候唯独(他)不喜欢学习,已经成人后还不知到读书,到27岁时才发愤努力学习,谢绝了先前交往的伙伴,关起门来读书写文章。一年后,去考进士连考两次都没考中,又考秀才异等也没有考中。回家后感叹道:“这些都不值得我学习。”于是把自己先前写的数百篇文章拿来全部烧掉,闭门读书越发用功,有五六年时间不动笔写文章。获得了它们的精华,涵养、积蓄丰富。但抑制着不表达出来。这样很长时间后,自己感概地说:“可以了!”顷刻之间下笔千言,文章纵横驰骋,思路开阖自如,必定达到深入细微的地方才停下来。大概是他禀赋深厚,所以才表现出来得晚;他的心 志诚实,所以学到的东西精深。从他来到京城,一时之间,年轻人、求学者都尊崇他的贤能,学习他的文章,并当作典范来效仿。因为他们父于三人都很出名,所以称他“老苏”来区别他们。