一:"年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及"怎么翻译。
如果年华与岁月虚度,志愿时日消磨,最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。这样的人不会为社会所用而有益于社会,只有悲伤地困守在自己的穷家破舍里,到那时再悔也来不及了。
二:这句话的意思?
意志也随光阴一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能经时济世,可悲地困守着贫寒的居舍,那时(后悔)却哪里来得及!
三:悲守穷庐,将复何及。翻译成现代汉语
等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?
四:悲守穷庐,将复何及中的“及”是什么意思
悲守穷庐,将复何及中的“及”是:“来的及”的意思。
翻译:等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?
语出诸葛亮的《诫子书》,《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。
2016年,本文入选人民教育出版社新版语文教材七年级上册16课。
五:年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世.悲守穷庐,将复何及,怎么接这句话
夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远。夫(fú)学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。 年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
----------------------选自《诸葛亮集》。(题目是后人加的)