适梁梁惠王不果所言

一:适梁梁惠王不果所言则见以为迂远而阔与事情什么意思

是到了梁国,梁惠王不但不听信他的主张,反而认为他的主张不切实情,远离实际

参考资料:baike.baidu.com/view/3090003.htm

二:适梁,梁惠王不果所言,则见以为迂远而阔于事情翻译

到了梁国,梁惠王不但不听信他的主张,反而认为他的主张不切实情,远离实际。

三:古文翻译 10分

孟轲,邹国人,跟孔伋的学生求学。在通晓了儒家学说以后,去游说服事齐宣王,宣王没有任用他。

他前往魏国,梁惠王不信他那一套,认为他的话迂曲玄远,空疏而不切实际。

在当时,秦国任用商鞅,国富兵强;楚国、魏国任用吴起,战胜敌军,削弱了敌国;齐威王、齐宣王任用孙膑、田忌等人,致使各诸侯国都东来朝见齐王。

天下各国正致力于合纵连横,以争战为贤能,但孟轲却称述唐尧、虞舜和夏商周三代的德政,因此他所到之国,都合不来。

于是退身,与万章等人编订《诗经》和《书经》,阐述孔子的学说,撰述《孟子》七篇。他以后又有邹先生等学者。

四:《史记.孟子荀卿列传》的一部分翻译

1、适梁,梁惠王不果所言,则见以为迂远而阔与事情。

到了梁国,梁惠王不但不听信(孟子)的话,反而被认为(他)迂回遥远而脱离实际。

“见”,助词,表示被动,相当于“被”。

2、孟轲乃述唐,虞,三代之德,是以所如者不合。

孟轲就称述唐尧、虞舜(以及夏、商、周)三代的德政,所以不符合他所去的(那些国家的需要)。

3、《史记·孟子荀卿列传》司马迁评价孟子说:“当是之时,秦用商君,富国强兵,楚魏用吴起,战胜弱敌,齐威王宣王用孙子田忌之徒,而诸侯东面朝齐。天下方务于合从连衡,以攻伐为贤,而孟轲乃述唐虞三代之德,是以所如者不合。”又说孟子“游事齐宣王,宣王不能用。适梁,梁惠王不果所言,则见以为迂远而阔于事情”。

司马迁认为孟子的学说主张,虽然渊博,但过于理想化,与当时的社会现实相差太远伐不巧合实际,因而不被各国所采纳。

扫一扫手机访问

发表评论