武王问太公曰翻译

一:治国爱民翻译,要从武王问于太公曰到见其劳苦为之悲哦,亲,帮帮忙吧!

要从武王问太公说去见他辛苦为之悲伤哦

请采纳。

二:求帮忙翻译一篇古文 急急急 20分

成为将帅必须有五种才能:智谋、仁义、诚信、勇武和忠心。

有智谋的人是不会被蒙蔽,讲仁义就会爱护士兵,诚信就不会失约,勇武就不会被侵犯,忠心就不会怀有二心。作为将帅因为有了这五种美德,才能统领全军。

将帅容易犯的十种错:

有勇武而轻于赴死,有进取心却急功近利,有贪心而且好名利,有仁慈的心却没胸怀,有智慧却胆小,有信誉但轻信别人,有洁身自爱但不尊重别人,有智谋但犹豫不决,性格刚毅却刚愎自用,有胸怀但是不善人的人。

作为一名将帅,要兼具智仁勇信忠五种品德,避免上面所说的十种错误,就没有攻打不下来的城池,没有不能取得胜利的战事,没有谋划不成功战争,在天下没有可以匹敌的对手。

休息哈 等下翻译下一段。

三:求译文,谢谢

原文:

武王问于太公曰:“治国之道若何?”太公对曰:“治国之道,爱民而已。”曰:“爱民若何?”曰:“利之而勿害,成之勿败,生之勿杀,与之勿夺,乐之勿苦,喜之勿怒,此治国之道,使民之谊也,爱之而已矣。民失其所务,则害之也;农失其时,则败之也;有罪者重其罚,则杀之也;重赋敛者,则夺之也;多徭役以罢民力,则苦之也;劳而扰之,则怒之也。故善为国者遇民,如父母之爱子,兄之爱弟,闻其饥寒为之哀,见其劳苦为之悲。”

翻译:

周武王问姜太公:“治理国家的方法是什么?”姜太公回答说:“治理国家的方法,就是怎么去爱子民罢了。”周武王说:“怎么样爱子民?”姜太公说:“给子民利益不加害他们,让他们成功而非失败,让他们活下去而不要杀害他们,给予他们而不是抢夺他们的东西,给予他们快乐而不是痛苦,对他们和颜悦色而不要怒目相向。这就是治理国家的方法,让百姓有合宜的道德、行为,关爱他们就是了。如果使人民失去职业,就是损害他们的利益;人为耽误农时,就是破坏他们的生产事业;对一般犯罪行为妄加重罚,就是杀害他们;实行横征暴敛,就是掠夺他们;过度的徭役伤害(罢:通疲)民力,就会增加他们的痛苦;劳民又扰民,就会使他们愤怒。所以,善于治国的人对待民众,就像父母对待自己的孩子、兄长爱护自己的兄弟一样,听到他们遭受饥寒,为之感到哀伤;见到他们劳苦的状态,为之感到伤悲。”

四:六韬中的四五冲阵是什么意思呀,

以下为来历和现代文翻译

武王问太公曰:步兵与车骑战奈何?

太公曰:步兵与车骑战者,必依丘陵险阻,长兵强弩居前,短兵弱弩居后,更发更止。敌之车骑,虽众而至,坚阵疾战,材士强弩,以备我后。

武王曰:吾无丘陵,又无险阻,敌人之至,既众且武,车骑翼我两旁,猎我前后,吾三军恐怖,乱败而走,为之奈问?

太公曰:令我士卒为行马、木蒺藜,置牛马队伍,为“四武冲阵”。望敌车骑将来,均置蒺藜,掘地匝后,广深五尺,名曰“命笼”。人操行马进退,阑车以为垒,推而前后,立而为屯,材土强弩,备我左右,然后令我三军,皆疾战而不解。

武王曰:善哉!

[译文]

武王问太公说:步兵怎样与战车、骑兵作战?

太公说:步兵与战车、骑兵作战,必须依托丘陵、险阻的地形列阵,把长兵器和强努配置在前面,把短兵器和较弱的努配在后面,轮流战斗,更番休禒。敌战车和骑兵大量到达,我只有坚守阵形,顽强战斗,并使材士强督戒备后方。

武王说:我方没有丘陵,又无险阻可利用,敌人到达的兵力既多又强,战车骑兵包围我两翼。突击我前后,我三军恐惧,溃败逃跑,对此怎么办?

太公说:令我士卒制作行马和木蒺藜,把牛车、马车都集中起来编为一队,步兵列成“四五冲阵”。观察到敌军即将到来,就在他来的方向,广泛布设蒺藜,并挖掘环形的壕沟,深宽各五尺,这叫做“命笼”。步兵带着行马进退,用车辆组成营垒推着它前后移动,停止下来就成为营寨,用材士强弩戒备左右,然后号令全军急剧地战斗,不得懈怠。

武王说:好啊!

五:需要做到字字落实!把文言文的字翻译!不是形成句子的翻译!

从没有笔记的地方开始:

第一页:

君主亲自拿着钺的头部,将钺的柄授予将军,说:从此上至天上(的一切事务),将军您来裁决它们。君主再拿着斧的柄,将斧的刃授予将军,说:从此下至深渊(的一切事务),将军您来裁决它们。

重点字:

操:持,拿着

钺:和斧相似,一种礼器,象征杀伐

制:裁决

复:再

第二页

看到敌人兵力虚弱就进军,看到敌人兵力坚实就停下,不要认为我军 人数多就轻视敌人,不要因为接受使命责任重大而一定要拼命,不要 因为自己身份尊贵就轻视别人,不要因一己之见违背众意,不要认为雄辩的言辞一定是对的。

重点字:

其:代指敌军

以:以为,认为

众:人数多

受命:接受任命

必死:必:一定,死:不顾生命

身:自身

贱人:贱:以……为贱,人:他人

独见:一己之见

辩说:雄辩

然:正确

主将接受任命后,下拜回答君主说:“我听说国政不能受外部的干预,军务不能受中央的指挥。怀有二心是不能侍奉君主的,怀有疑虑是不能应战敌军的。我既已奉命专掌领兵杀伐的权威,(不获胜)不敢生还。请您赐给我一句肯定的命令,您不给我肯定,我不敢领兵。君主给出肯定的许诺,而后将军才告辞出发。

重点字:

已:已经,指……之后

报:回答

闻:听说

国:国政,政务

从:听从

外:指朝廷中枢以外

治:管理

军:军务

中:指朝廷中枢,或者专指君主

御:管理统治

专:专断,专掌

斧钺之威:象征杀伐的权威,指兵权

垂:敬辞,赐予

一言之命:一句话的命令。这一句应该是说希望君主授予自己临机专断,将在外不受君命之权。我的理解和网上的翻译不同,保留意见。

许:许诺

将:担任将军,领兵

辞:辞别

行:出发,离开

军中的事务,不听君主的命令,都由将军发出号令。面对敌人决战的时候,将军没有二心。因此智慧的人为之出谋划策,勇敢的人为之奋战疆场,士气直冲青云之上,行军迅速如快马飞奔,兵器的刀刃还没有相碰,敌人就投降屈服了。对外取得战争胜利,对内建立不世之功,官吏升官,士人受赏,百姓都很高兴,将军也没有灾祸。因此风调雨顺,五谷丰收,国家安宁。

重点字:

闻:听,指听从

命:命令

出:发出号令

斗:奋战

气:士气

厉:疾飞,直冲

疾:快

驰骛:飞奔

兵:兵器

接:接触(参见“短兵相接”)

立:建立

吏:官吏

迁:升迁

士:大概是指没有官职的贵族?

赏:受赏

说:悦

将:将领

咎殃:灾祸

时节:合时而有节律

第三页

武王说:“好啊!”

武王问太公说:“我想让三军的将士,攻城的时候争先攀登,野战的时候争先投身向前,怎么办呢?”太公说:“将领有三项礼法。”武王说:“请问具体是什么?”

重点字:

登:攀登

赴:跑,投身

礼:礼法,也有版本写作“胜”,所以意会就好啦

目:条目,指具体内容

太公说:“将领冬天不穿裘衣,夏天不拿扇子,雨天不撑车盖,这叫做‘礼将’。将领不亲身执行礼法, 就无法知道士兵的冷暖。走出险要的关塞,遇到泥泞的道路,将领要率先下车步行,这叫做‘力将’。将领不亲身承担苦力劳动,就无法知道士兵的劳苦。”

重点字:

服:穿

裘:皮衣

操:拿着

张:张开

盖:车盖

礼将:个人认为是指遵守礼法的将领

身:亲自

服:从事,致力

隘:窄,险要

犯:遭遇

泥:泥泞的

涂:道路

先:率先

下:下车

步:步行

力将:个人认为是指肯卖力的将领

力:辛劳

军士都安顿好了住处,将领才到自己的住所里,(全军的)饭菜都煮熟了,将领才去吃饭,三军不生火做饭,将领也不生火,这叫做‘止欲将’。将领不亲身克制欲望,就无法知道士兵是饥是饱。

定:安定

次:住所

就:到,往

舍:住所

炊:饭

举火:生火做饭

止欲将:个......余下全文>>

六:隋书 牛弘传的翻译

经籍的出现,由来已久。六爻画卦起始於庖羲,文字创於苍颉,圣人用此以宣扬教化,博占通今,显扬於君干朝廷,推行於当时华夏。所以帝尧虽称至圣,仍然稽考古道而绩言,帝舜可谓大智,尚且观览法象於古人。据《周官》所载,外史掌管三皇五帝之书,以及各地方志。周武王问及黄帝、颛顼的政道,太公说: “在《丹书》中有记载.”由此可知,持符命制历数拥有国家的君王,何曾不是据《诗》、《书》而设教化,凭礼乐而成大功的呢。

扫一扫手机访问

发表评论