醉翁亭记注释

一:急求醉翁亭记课下注释,人教版的

1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。皆:全、都。  2. 诸:各个,众。  3. 林:树林。  4. 壑:山谷。  5. 尤:格外。  6. 蔚然:草木茂盛的样子。  7. 深秀:幽深秀丽。  8. 山:名词作状语,沿山路。  9. 行:走。  10. 峰回路转:山势回环,路也跟着转弯。 回:回环,曲折环绕。转:转弯,此指盘旋曲折。  11. 翼然:像鸟张开翅膀一样,形容亭子四角向上翘起。  12. 临:靠近  13. 作:建造。  14. 名:名词用作动词,给……命名。  15. 谓:命名(太守自谓也。);谓,是(太守谓谁?)。  16. 辄:就。  17. 号:取别号。  18. 曰:称为。  19. 意:情趣。  20. 乎:相当于“于”,介词。  21. 得:领会。  22. 寓:寄托。  23. 若:像。  24. 夫:那。(若夫:文言文里承接上文而引出里一层意思时常用,近乎“要说那。。。”、“像那。。。”)  25. 而:就,表顺承的连词。  26. 林霏:树林里的雾气。霏:雾气。  27. 开:散开。  28. 云归:本意是返回,这里指烟云聚拢。  29. 岩穴:山谷。  30. 暝:昏暗。  31. 晦:阴暗。  32. 朝:早晨。  33. 芳:香花。  34. 暮:傍晚。  35. 发:开放。  36. 幽:散发出清幽的。  37. 佳:美好的。  38. 秀:植物开花结实,此指繁荣滋长。   39. 繁:浓郁的。  40. 风霜高洁:风高霜洁,秋高气爽。  41. 穷:穷尽。.  42. 负者:背着东西的人。  43.行:走路。  44. 休:休息。  45. 应:应答。  46. 伛偻提携:老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走。这里指老人小孩。伛偻:腰背弯曲,这里指代老年人。 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。  47. 临:靠近   48. 渔:捕鱼  49. 酿泉:用酿泉(的水),名词作状语。  50. 为:做,酿造。  51. 洌:清洌。  52. 山肴:野味。  53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。   54. 杂然:混杂的样子。  55. 前:在前面。名词作状语。  56 .前陈:陈列在前面。   57. 酣:尽兴地喝酒。  58. 非丝非竹:不在于音乐。 丝:弦乐器。竹:管乐器。(丝竹,泛指音乐。)  59. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。  60. 弈:下棋。  61. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。  62. 觥:酒杯。  63. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。  64. 苍颜:容颜苍老。  65. 颓然乎其间:醉醺醺的坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,此指醉醺醺的样子。乎,这里相当于“于”。  66. 从:跟随。  67. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。  68. 翳:遮盖。  69. 鸣声上下:意思是到处是鸟叫声。  70. 上下:树的上部和下部。  71. 去:离开。  72. 乐其乐:第一个乐,以...为乐。第二个乐,感到快乐的事情。以游人的快乐为快乐。  73. 醉:喝醉  74. 乐:以……为乐(以动用法)  75. 述:记述。  76. 谓:为,是。  77. 庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。

二:八下语文书《醉翁亭记》的课后注释

环:环绕。皆:副词,都。

蔚然:茂盛的样子。

山:名词状语,山上。

潺潺:流水声。

酿泉:泉水名。

回:回环,曲折环绕。

翼然:像鸟张开翅膀一样。

峰回路转:山势回环,路随山转。

临:本义从高处往低处看,这里是坐落高处的意思。

名:命名。

守:官名。

号:取别号。

曰:叫做。

年又最高:年纪最大。

太守自谓:太守用自己的号(醉翁)来命名。

辄(zhé):就。

意:里指意趣、情趣。“醉翁之意不酒”,后来用以比喻别有用心。

寓:寄托。

山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。

乎:介词。

若夫:用在段的开头,用来表示提出另事。

而:就,表顺承的连词。

霏:雾气。

开:散。

归:回,里指散开的云又回聚到山来。

薄:迫近。

暝:昏暗。

晦:阴暗。

芳:香花。

发:开放。

佳木:好的树木。

秀:开花,这里指滋长的意思。

繁阴:浓阴。

至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

伛偻:驼背,老则背微驼,故“伛偻”指老人。

提携:被搀领着走,指小孩。

临:靠近,这里是“……旁”的意思。

渔:捕鱼。

酿:酿造,利用发酵作用制造酒。

洌:清澈。

山肴:指山猎获的野味。肴,野菜野味。

蔌:菜蔬。

杂然:交错的样子。

前陈:在前面摆着。陈,摆放,陈列。前,词类活用,在前面。

宴酣:尽兴的喝酒。

非丝非竹:奏乐的声音。原指弦乐器,管乐器。

射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。

弈:下棋。这里用做动词,下围棋。

觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。觥:酒杯。筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒记数用的签子。

颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。乎,这里相当于“于”。

阴翳:形容枝叶茂密成阴。翳:遮盖。

鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,树的上部和下部,指处处地方。

乐其乐:以游人的快乐为快乐。

醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。

述:记述。

谓:为,是。

庐陵:庐陵郡,就是吉洲。现在江西省吉安市。

文章主题:本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和

寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情。

本文出自的成语有:

【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂。形容宴饮尽欢。

【峰回路转】 亦作「山回路转」。①谓山势曲折,道路随之迂回。②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机。

【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:「太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。」后用以比喻本意不在此,而在别的方面。

【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:「野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。」本谓水位下降后石头显露出来。后用以比喻事物真相完全显露。

【山肴野蔌】 亦作「山肴野湋」。野味和蔬菜。...余下全文>>

三:苏教版醉翁亭记 课下注释拍一下

醉翁亭记

朝代:宋代

作者:欧阳修

原文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文及注释

译文

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。

不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。

注释

1. 环:环绕。

2. 皆:副词,都。

3. 环滁:环绕着滁州城。

4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

5. 其:代词,它,指滁州城。

6. 壑:山谷。

7. 尤:格外,特别。

8. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。

10.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情......余下全文>>

四:《醉翁亭记》(节选)的注释。

醉翁亭记   环绕滁州城的都是山。城西南面的各个山峰,树林、山谷格外秀美,远远望过去那树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山行走六七里路,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上,是醉翁亭。建造亭子的人是谁?是山中的一个叫智仙的和尚。给亭子取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里饮酒,喝不了多少就醉了,而且年龄又是席间最大的,所以给自己取名号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。   等到太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一的,是山间的早晨和傍晚。(春天)野花开了,有一股清幽的香味,(夏天)好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿荫,(秋天)风高霜洁,(冬天)水流减少,石头露出水面的,是山里四季的不同景色。早晨出去游玩,傍晚回来,四季的景致不同,乐趣也就无穷无尽呀。   至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少的行人,来来往往络绎不绝的,是滁州人在游玩。来到溪水边捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜,酒色清澈而透亮,山中野味野菜,杂乱的样子摆开在面前的是太守的宴会。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,(而在于)投壶的人投中了,下棋的人得胜了,(只见)酒杯和酒筹交互错杂,(宾客们)有时站立,有时坐着,大声喧闹的场景,那是宾客们在(尽情)欢乐。容颜苍老,头发花白,醉醺醺地身处宾客们中间的,那是太守喝醉了。   不久太阳快落山了,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客们也跟着回去了。树林枝叶茂密成荫,树的上上下下都有鸟儿的鸣叫声,这是游人离去时禽鸟在欢唱的声音。但是鸟儿只懂得山林的快乐,却不懂得游人的快乐;宾客们懂得跟随太守出游的快乐,却不懂得太守是以游人的快乐为快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?就是庐陵人欧阳修。 环:环绕。皆:副词,都。环滁:环绕着滁州城。   其:代词,它,指滁州城   蔚然:茂盛的样子。   峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。   山:名词作状语,山路上。   潺潺:流水声。   而:表递进,而且   酿泉:泉水名。   回:回环,曲折环绕。   翼然:像鸟张开翅膀一样。 然:......的样子。   临:靠近。   号:取别号。   曰:叫做。   辄:就   年又最高:年纪最大。   得:领会。   寓:寄托。   意:这里指意趣、情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻别有用心。   乎:介:雾气。   开:消散,散开。   归:回,指散开的云又回聚到山来。   暝:昏暗。   晦:阴暗。   芳:香花。   发:开放。   佳木:好的树木。   秀:茂盛、繁茂   繁阴:浓阴。   至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。   负者:背东西的人。   伛偻:腰背弯曲,“伛偻”用指老人。   提携:被搀领着走,指小孩。   临:靠近,这里是“……旁”的意思。   渔:捕鱼。   酿泉:地名。   洌:清。   山肴:拿山野里打来的鸟兽做的菜,俗称“野味”。指山猎获的野味。肴,指做熟的鱼肉。   蔌:菜蔬。   杂然:杂乱的样子。   陈:摆开。   酣:尽情地喝酒。   丝:弦乐器。   竹:管乐器。   射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。   弈:......余下全文>>

扫一扫手机访问

发表评论