威尼斯商人课文

一:概括初三课本威尼斯商人的主要内容

威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太人高利贷者夏洛克借债。由于安东尼奥货款给人从不要利息,并帮夏洛克的女儿私奔,怀恨在心的夏洛克乘机报复,佯装也不要利息,但若逾期不还要从安东尼奥身上割下一磅肉。不巧传来安东尼奥的商船失事的消息,资金周转不灵,贷款无力偿还。夏洛克去法庭控告,根据法律条文要安东尼奥履行诺言。为救安东尼奥的性命,巴萨尼奥的未婚妻鲍西娅假扮律师出庭,她答允夏洛克的要求,但要求所割的一磅肉必须正好是一磅肉,不能多也不能少,更不准流血。夏洛克因无法执行而败诉,害人不成反而失去了财产。

二:威尼斯商人,课文剧本的改写,500字,求解啊,很急很急

第一场 威尼斯。法庭   公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。   公爵 安东尼奥有没有来?   安东尼奥 有,殿下。   公爵 我很为你不快乐;你是来跟一个心如铁石的对手当庭质对,一个不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的恶汉。   安东尼奥 听说殿下曾经用尽力量劝他不要过为已甚,可是他一味坚执,不肯略作让步。既然没有合法的手段可以使我脱离他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的愤怒,安心等待着他的残暴的处置。   公爵 来人,传那犹太人到庭。   萨拉里诺 他在门口等着;他来了,殿下。   夏洛克上。   公爵 大家让开些,让他站在我的面前。夏洛克,人家都以为——我也是这样想——你不过故意装出这一副凶恶的姿态,到了最后关头,就会显出你的仁慈恻隐来,比你现在这种表面上的残酷更加出人意料;现在你虽然坚持着照约处罚,一定要从这个不幸的商人身上割下一磅肉来,到了那时候,你不但愿意放弃这一种处罚,而且因为受到良心上的感动,说不定还会豁免他一部分的欠款。你看他最近接连遭逢的巨大损失,足以使无论怎样富有的商人倾家荡产,即使铁石一样的心肠,从来不知道人类同情的野蛮人,也不能不对他的境遇发生怜悯。犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。   夏洛克 我的意思已经向殿下告禀过了;我也已经指着我们的圣安息日起誓,一定要照约执行处罚;要是殿下不准许我的请求,那就是蔑视宪章,我要到京城里去上告,要求撤销贵邦的特权。您要是问我为什么不愿接受三千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,那我可没有什么理由可以回答您,我只能说我欢喜这样,这是不是一个回答?要是我的屋子里有了耗子,我高兴出一万块钱叫人把它们赶掉,谁管得了我?这不是回答了您吗?有的人不爱看张开嘴的猪,有的人瞧见一头猫就要发脾气,还有人听见人家吹风笛的声音,就忍不住要小便;因为一个人的感情完全受着喜恶的支配,谁也做不了自己的主。现在我就这样回答您:为什么有人受不住一头张开嘴的猪,有人受不住一头有益无害的猫,还有人受不住咿咿唔唔的风笛的声音,这些都是毫无充分的理由的,只是因为天生的癖性,使他们一受到刺激,就会情不自禁地现出丑相来;所以我不能举什么理由,也不愿举什么理由,除了因为我对于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的反感,所以才会向他进行这一场对于我自己并没有好处的诉讼。现在您不是已经得到我的回答了吗?   巴萨尼奥 你这冷酷无情的家伙,这样的回答可不能作为你的残忍的辩解。   夏洛克 我的回答本来不是为了讨你的欢喜。   巴萨尼奥 难道人们对于他们所不喜欢的东西,都一定要置之死地吗?   夏洛克 哪一个人会恨他所不愿意杀死的东西?   巴萨尼奥 初次的冒犯,不应该就引为仇恨。   夏洛克 什么!你愿意给毒蛇咬两次吗?   安东尼奥 请你想一想,你现在跟这个犹太人讲理,就像站在海滩上,叫那大海的怒涛减低它的奔腾的威力,责问豺狼为什么害母羊为了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天风吹拂的时候,不要摇头摆脑,发出谡谡的声音。要是你能够叫这个犹太人的心变软——世上还有什么东西比它更硬呢?——那么还有什么难事不可以做到?所以我请你不用再跟他商量什么条件,也不用替我想什么办法,让我爽爽快快受到判决,满足这犹太人的心愿吧。   巴萨尼奥 借了你三千块钱,现在拿六千块钱还你好不好?   夏洛克 即使这六千块钱中间的每一块钱都可以分做六份,每一份都可以变成一块钱,我也不要它们;我只要照约处罚。   公爵 你这样一点没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你慈悲呢? ......余下全文>>

三:九下语文课文《威尼斯商人》的梗概(字数少些)

威尼斯商人安东尼欧是个宽厚为怀的富商,与另外一位犹太人夏洛克的高利贷政策恰恰相反。他的一位好朋友因要向贝尔蒙求婚,而向他告贷三千块金 币,而安东尼欧身边已无余钱,只有向夏洛克以他那尚未回港的商船为抵押品,借三千块金币。没想到夏洛克对安东尼欧往日与自己作对耿耿于怀,于是利用此一机会要求他身上的一磅肉代替商船。在一番口舌之后,安东尼欧答应了,与他定了合约。 巴珊尼(安东尼欧的朋友)欢天喜地的到贝尔蒙脱去求亲了,在贝尔蒙脱,他的侍从葛来西安诺喜欢上了波西亚的侍女聂莉莎,两对新人在一个意外事件来临时,匆匆同时结了婚。 原来,安东尼欧写了一封信来,信中说明了他的商船行踪不明,他立刻就要遭到夏洛克索取一磅肉的噩运,因这一磅肉可能会导致他性命不保,所以,他希望见到巴珊尼的最后一面……听到这个消息,巴珊尼与葛来西安诺赶紧奔回威尼斯。 在法庭上,波西亚聪明地答应夏洛克可以剥取安东尼欧的任何一磅肉,只是,如果流下一滴血的话,就用他的性命及财产来补赎,因此,安东尼欧获救,夏洛克见阴谋失败,也只好答应了,并遵依判决,改信基督教。 波西亚及聂莎莉戏弄了她们的丈夫,要回结婚戒指做为替安东尼欧辩护的代 价,然后再回到家中,等她们丈夫回来时责备他们忽视了结婚戒指的意义,并咬定他们一定是把它们送给了别的女人,一连发窘的解释后,终于真象大白,除了夏洛克外,每个人都有一个满意的结局.

四:名著阅读。(1)课文《威尼斯商人》(节选)围绕着是否“___________”的契约纠纷展开戏剧冲突。它的作者

(1)割一磅肉(照约执行处罚),莎士比亚。(2)①A:黑旋风(李逵,铁牛);B:鲁智深(鲁达,鲁提辖,花和尚)。②A直爽率真,粗鲁暴躁;B直爽明理。

五:《威尼斯商人》原文与电影的差别

在官方的介绍里,《威尼斯商人》是莎士比亚的一部喜剧作品,一部描述在基督徒和犹太人的对抗中以基督徒的全面胜利作为结局的喜剧。然而,在看了电影之后,我认为《威尼斯商人》更倾向于一部悲剧,一部讲述一个多灾多难的弱势民族群众因为信仰的不同而遭到社会和周围群体排斥最后被剥夺财产和信仰的悲剧。

看完电影之后,我将电影和原著对比了一下。原著在屏幕上的表现没有太大的变动,剧情都按照原著发展,并无删减。细细品味,还是可以发现电影和原著的一些区别,具体如下:

首先,看到电影的第一感觉就是电影台词精简了。相信看过莎翁作品的人都会为他剧本里华丽亢长的对白所倾倒,但也同样会选择略过这些词藻华丽但没有太多实际内容的对白。《威尼斯商人》原著也是这样,对白里那海量的华丽排比句和比喻句,让许多人却步。电影里演员使用了那些较为经典的原著对白,同时也删减了大量看似没什么用的插科打诨的台词。在提高剧情进程的基础上又保持了原著的风格。

其次,对夏洛克人物形象的刻画。原著为歌颂仁爱、友谊和爱情,将夏洛克刻画成一个冷酷无情、爱财如命的高利贷商人;电影更倾向于从生活背景、社会地位、家庭关系等维度立体的表现夏洛克这一人物形象。对夏洛克形象的重新定位,我认为这是这部电影最出彩的地方。莎翁生活在文艺复兴时期,虽然经历过文艺复兴但许多在人们脑海中根深蒂固的观念还是无法改变的。作为一个与基督教会有着密切关系的英国人,莎翁在针对犹太人这一异教徒的人物刻画中必定有失偏颇。他的戏剧是写给英国人看的,教会注定不会让他用客观真实的态度来描述和他们有着不同信仰和教义的犹太人。电影还原了历史,给观众塑造了一个有血有肉的夏洛克,令这篇传世名著更加贴近现实。

再者,人物的刻画更加细腻。这个差异不仅仅出现在《威尼斯商人》的原著与电影对比里,也是所有名著和改编电影的区别。原著只有简单的二十场,篇幅都让亢长的对白占据了,缺少对人物心理活动的细腻描述和刻画;相比于《威尼斯商人》原著,电影里用了无数个场景来描述人物的心理状态,尤其是主人公夏洛克。我印象最深刻的就是在法庭上安东尼宽恕夏洛克但要求他必须改信基督教时,夏洛克两手紧紧握住胸前的犹太标志,呜咽地哭泣着,茫然地四顾着,最后步履蹒跚地消失在拥挤的人群中,任凭别人扯下自己头上的黑头巾,影片结尾夏洛克孤独地站在犹太教堂门口,看着从前的同胞们走进教堂之后,教堂大门缓缓地关闭了。这一个场景生动的刻画出夏洛克这个异教徒被剥夺财产和信仰后的无助和孤独,同时也反应出当时犹太人在社会上的弱势。相比原著,电影对人物细腻的刻画使其更加生动,也使人物形象更加丰满,同时也能让观众更加容易代入剧情。

最后,电影和原著在情节上有一个细微的出入。原著里,求婚者们是独自一个人和鲍西亚去挑选那些箱子的,求婚的结果求婚者们是要求鲍西亚保密的;而电影中在挑箱子的时候是一大群人围观的。如果按电影的情节,这个“选夫”的过程已经没有了保密性。在第一个求婚者挑选后,其他求婚者完全可以买通当时的围观人员了解实情,这样就可以提高他们求婚成功的可能性了。这是电影和原著里一个情节设计的出入,也算是电影的一个漏洞吧。

扫一扫手机访问

发表评论