同李十一醉忆元九翻译

一:同李十一醉忆元九

同李十一醉忆元九

花时同醉破春愁, 花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,

醉折花枝作酒筹。 醉酒后攀折了花枝当作喝酒之筹码。

忽忆故人天际去, 突然间,想到老友远去他乡不可见,

计程今日到梁州。 屈指算来激你今天行程该到梁州了。

二:同李十一醉忆元九的注释译文

花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花枝当做喝酒之筹码。突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。

三:同李十一醉忆元九的意思 白居易

同李十一醉忆元九

花时同醉破春愁, 花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,

醉折花枝作酒筹。 醉酒后攀折了花枝当作喝酒之筹码。

忽忆故人天际去, 突然间,想到老友远去他乡不可见,

计程今日到梁常。 屈指算来,你今天行程该到梁州了。

四:白居易的七绝同十一醉忆元九的译文是什么?注释呢?

同李十一醉忆元九

花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。

忽忆故人天际去,计程今日到梁州。

注释译文

词句注释

李十一:即李健,字杓直。元九:即元稹。

破:破除,解除。

酒筹:饮酒时用以记数或行令的筹子。

天际:肉眼能看到的天地交接的地方。

计程:计算路程。梁州:地名,在今陕西汉中一带。

白话译文

花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花枝当做喝酒之筹码。

突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。

《同李十一醉忆元九》是唐代诗人白居易的作品。这是一首即景生情、因事起意之作,以情深意真见长。从诗中可见作者同元稹的交情之深。全诗不事雕琢,以极其朴素、极其浅显的语言,表达了极其深厚、极其真挚的情意。

五:试着择取一个角度,赏析《同李十一醉忆元九》这首诗

同李十一醉忆元九

花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。

忽忆故人天际去,计程今日到梁州。

花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,

醉酒后攀折了花枝当作喝酒之筹码。

突然间,想到老友远去他乡不可见,

屈指算来,你今天行程该到梁州了。

这首诗的特点是,即席拈来,不事雕琢,以极其朴素、极其浅显的语言,表达了极其深厚、极其真挚的情意。而情意的表达,主要在篇末“计程今日到梁州”一句。“计程”由上句“忽忆”来,是“忆”的深化。故人相别,居者忆念行者时,随着忆念的深入,常会计算对方此时已否到达目的地或正在中途某地。这里,诗人意念所到,深情所注,信手写出这一生活中的实意常情,给人以特别真实、特别亲切之感。

六:同李十一醉忆元九表达了怎样的感情

从诗中可见作者同元稹的交情之深。全诗不事雕琢,以极其朴素、极其浅显的语言,表达了极其深厚、极其真挚的情意。

七:白居易《同李十一醉忆元九》中的“忽忆故人天际去,计程今日到梁州”写谁到了梁州?( )

唐代诗人元稹

八:阅读下面一首诗,然后回答问题。 同李十一醉忆元九 自居易花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。忽忆

(1)第一问:白居易(或“作者与李十一”)。第二问:元九(或元稹、故人)。(2)改句好。理由有三点:“醉”为下文“醉折”作铺垫,使起句与次句联系紧密;起、承两句重复使用“花”和“醉”二字,相映成趣;首句为三四句写“忽忆”伏笔。(意对即可)

九:白居易的<同李十一醉忆元九>中"花时同醉破春愁, 醉折花枝作酒筹"的分析 10分

、“酒筹”,又名“酒算”、“酒枚”,古时酒筵饮酒时用以记杯数或行令用的筹码子。唐白居易《同李十一醉忆元九》诗:“花时同醉破春愁,醉折花枝当醉

筹。,’据说江南有一种“越王竹”,根出石上,若细荻,高尺余,唐人爱其青色,常用作酒筹。(见晋嵇含《南方草木状》)

花开的季节把春天的忧愁都冲掉了,以致醉态中错把花枝做为酒筹来记数了

扫一扫手机访问

发表评论