于是籍遂拔剑斩守头

一:急,翻译一段文言文..

秦二世第一年7月(也可照原文),陈涉等人在大泽中起义.这年9月,会稽郡的长官通(通是名字)告诉项梁说:"江西一带都造反了,这也是天意灭亡秦国的时候,我听说先动手可以控制别人,后动手则会被人绩服(为...所..状语后置的用法).我想派出军队,让你和桓楚率领."这时桓楚在荒野中逃亡.项梁说:"桓楚逃亡在外(句子通顺意译.亡人,亡命之人,逃亡在外的人.),没有人知道他的藏匿处所,惟独项籍(项羽)知道(他的所在之处)."项梁于是出来,告诫项籍拿着剑在外面等待.项梁再次进去(军营吧,不知道进入哪),和郡守坐在一起,说:"请召唤项籍,让他接受命令召唤桓楚."郡守说:"好的."项梁召唤项籍进入(后面自己加入军营或啥的,或不加也没关系).过一会儿,梁瞬以目示意着对项籍说:"可以行动!"于是项籍拔起剑斩下郡守的头.项梁那着郡守的人头,身上佩带着郡守的官印.门下大惊恐,混乱,项籍击杀了上百人,府中上下都吓得趴倒在地,不敢起来.项梁于是召集有声望的官吏,告诉发动起义的道理、原因,于是在吴中郡下发动起义,接收属各县,收得精兵八千人.于是项梁部署吴中豪杰,分别担任校尉、候、司马.有一个人没有被任用,自己找项梁说话.项梁说:"前段时间让你去办理某家办丧事,没有办成,因为这个原因不能任用你."大家听了都很信服.于是项梁当会稽郡守,项籍当副将军,以兵威降伏地方.

自己看语文书笔记一字字打出来的,请多多支持啊,因为这篇课文学过,现在读高3了啊~~泪奔

参考资料:自己的语文书 选修9 传记选读

二:谕以所为其大事。选自项羽本纪。求逐字解释。尤其是以所为是什么意思

项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理

【原文】项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。

【译文】项籍是下相人,字羽。开始起事时,他二十四岁。项籍的叔父是项梁,项梁的父亲是项燕,就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。项氏世世代代做楚国的大将,被封在项地,所以姓项。

(二)质疑追问:这段有几个判断句,都用什么表判断的?

明确 共有三个判断句:

1 项藉者,下相人也 “……者……也”表判断;

2 梁父即楚将项燕 “即”表判断;

3 (梁父)为秦将王翦所戮者也 “……者也”表判断,“为……所”表被动。

【原文】项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已;剑,一人敌,不足学;——学万人敌!”于是项梁乃教籍兵法。籍大喜,略知其意,又不肯竟学

【译文】项籍小的时候,曾学习写字没学成,就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌当一个人,不值得学。我要学习能敌过万人的本事。”在这种情况下项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。

(二)质疑追问:文中两个“足”字的意思相同吗?为什么?“到底”是从原文中那个词翻译出来的?

明确:前一个“足”是“能够”的意思,后一个“足”是“值得”的意思;“到底”是“竟”字翻译出来的。

【原文】秦始皇帝游会(kuài)稽,渡浙江。梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也!”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟,皆已惮(dàn)籍矣。

【译文】秦始皇游览会稽郡,渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人,我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩的!”项梁却因此认为项籍很奇异。项籍身高八尺有余,力大能举鼎,才气超过常人,即使是吴中当地的年轻人也都很惧怕他了。

(二)质疑追问:此段中有哪个词是名词用如动词?哪个词意动用法的?

明确:“毋妄言,族矣”中的“族”字是名词用如动词,“梁以此奇籍”中的“奇”是意动用法。

【原文】秦二世元年七月,陈涉等起大泽中。其九月,会稽守通谓梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人,后则为人所制。吾欲发兵,使公及桓楚将。”是时桓楚亡在泽中。梁曰:“桓楚亡人,莫知其处,独籍知之耳。”梁乃出,诫籍持剑居外待。梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。”守曰:“诺。”梁召籍入。须臾,梁眴(shùn)籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头,佩其印绶(shòu)。门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。使人收下县,得精兵八千人。于是梁为会稽守,籍为裨(pí)将,徇(xùn)下县。

【译文】秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。项梁说:“桓楚正在外逃亡,没有人知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候。项梁再次进来,跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是 项籍拔出......余下全文>>

三:谁可以提供"人为刀俎,我为鱼肉"的出处原文和解释?

坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。”

如今人方为刀俎,我为鱼肉

鸿门宴

人为刀俎,我为鱼肉

《鸿门宴》是《史记·项羽本纪》中十分精彩的片断。这件事发生在公元前206年,是刘邦、项羽在灭秦之后长达五年的斗争的开端,是他们二人为了争夺农民起义军的胜利果实而展开的一场惊心动魄的斗智、斗勇的政治斗争。作者以娴熟的艺术技巧,生动地刻画了不同性格的人物形象,描绘了许多富有戏剧性的难忘场面,情节波澜起伏,扣人心弦。

出自本文“如今人方为刀俎,我为鱼肉”,别人是刀和砧板,自己是放在砧板上被宰割的鱼和肉。比喻生杀之权掌握在他人手里,自己处于被人宰割的地位。例如:为了不使我中华民族处于“人为处俎,我为鱼肉”的危险境地,只有奋起反抗,把侵略者赶出国土。

四:帮帮忙翻译下啊~!~谢谢 汉文 5分

项籍是下相人,字羽。开始起事的时候,他二十四岁。项籍的叔父是项梁,项梁的父亲是项燕,就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。项氏世世代代做楚国的大将,被封在项地,所以姓项。

项籍小的时候,曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术哗也只能敌一个人,不值得学。我要学习能敌万人的本事。”于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。

秦始皇游览会稽郡,渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人,我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩的!”但项梁却因此而感到项籍很不一般。项籍身高八尺有余,力大能举鼎,才气超过常人,即使是吴中当地的年轻人也都很惧怕他了。

秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。项梁说:“桓楚正在外逃亡,没有人知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。

五:谁帮我翻译一下下面的这篇古文. !!在线等!!!

秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡处草泽之中。项梁说:“桓楚正在外逃亡,没有人知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。

六:梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事 翻译

项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理

【原文】项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。

【译文】项籍是下相人,字羽。开始起事时,他二十四岁。项籍的叔父是项梁,项梁的父亲是项燕,就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。项氏世世代代做楚国的大将,被封在项地,所以姓项。

(二)质疑追问:这段有几个判断句,都用什么表判断的?

明确 共有三个判断句:

1 项藉者,下相人也 “……者……也”表判断;

2 梁父即楚将项燕 “即”表判断;

3 (梁父)为秦将王翦所戮者也 “……者也”表判断,“为……所”表被动。

【原文】项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已;剑,一人敌,不足学;——学万人敌!”于是项梁乃教籍兵法。籍大喜,略知其意,又不肯竟学

【译文】项籍小的时候,曾学习写字没学成,就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌当一个人,不值得学。我要学习能敌过万人的本事。”在这种情况下项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。

(二)质疑追问:文中两个“足”字的意思相同吗?为什么?“到底”是从原文中那个词翻译出来的?

明确:前一个“足”是“能够”的意思,后一个“足”是“值得”的意思;“到底”是“竟”字翻译出来的。

【原文】秦始皇帝游会(kuài)稽,渡浙江。梁与籍俱观。籍曰:“彼可取础代也!”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此奇籍。籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟,皆已惮(dàn)籍矣。

【译文】秦始皇游览会稽郡,渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人,我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩的!”项梁却因此认为项籍很奇异。项籍身高八尺有余,力大能举鼎,才气超过常人,即使是吴中当地的年轻人也都很惧怕他了。

(二)质疑追问:此段中有哪个词是名词用如动词?哪个词意动用法的?

明确:“毋妄言,族矣”中的“族”字是名词用如动词,“梁以此奇籍”中的“奇”是意动用法。

【原文】秦二世元年七月,陈涉等起大泽中。其九月,会稽守通谓梁曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。吾闻先即制人,后则为人所制。吾欲发兵,使公及桓楚将。”是时桓楚亡在泽中。梁曰:“桓楚亡人,莫知其处,独籍知之耳。”梁乃出,诫籍持剑居外待。梁复入,与守坐,曰:“请召籍,使受命召桓楚。”守曰:“诺。”梁召籍入。须臾,梁眴(shùn)籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。项梁持守头,佩其印绶(shòu)。门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。梁乃召故所知豪吏,谕以所为起大事,遂举吴中兵。使人收下县,得精兵八千人。于是梁为会稽守,籍为裨(pí)将,徇(xùn)下县。

【译文】秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。项梁说:“桓楚正在外逃亡,没有人知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候。项梁再次进来,跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:......余下全文>>

七:项羽本纪 节选译文

项羽已经杀了卿子冠军宋义,威名震撼楚国,声名遍闻于诸侯。项羽乃派遣当阳君、蒲将军二人率领二万人渡过漳河,去救钜鹿。二人小有胜利。赵将陈馀又请项羽多出兵。项羽便领全部的兵渡过漳河。兵过了河以后,便把船都敲破,沉入水中;把做饭的锅和蒸饭用的瓦甑,都敲破;把房屋都烧掉;保留三天的粮食,用以向士兵表示,如不能战胜,就只有死,没有退还的可能,士卒乃没一个人有退回之心。

于是大军一到,便围了王离,楚军勇猛作战,九战九胜,断决了秦军的甬道,大破秦军;杀了秦将苏角,虏获了王离;涉闲不肯降楚,引火*而死。在这大战之间,楚兵勇气百倍,冠于诸侯。诸侯军前来救赵,兵到钜鹿的,筑有十多个大营垒,但都不敢出兵。等到项羽兵攻击秦军的时候,各诸侯的诸将都躲在壁垒之上观望。这时楚国战士,都是勇猛无前,以一当十;楚兵作战之时,呼喊叱咤,声震天地。诸侯军即使在壁上观望,都无不人人恐怖畏惧,惊骇万分。

于是项羽在大破秦军之后,召见各诸侯将。诸侯将进了辕门,都跪倒在地,膝行向行,不敢抬头仰视!项羽由此开始,作了诸侯上将军,所有诸侯军队都归属项羽部下

扫一扫手机访问

发表评论