书足以记名姓而已

一:翻译:书足以记名姓而已,剑一人敌,不足学,学万人敌.

读书只不过是知道名字怎么写罢了,学习舞剑只能够抵挡一个人,没必要学。要学就学能够抵挡万人的本领。

二:文言文翻译

项籍少年时,学习认字写字没有完成,便放弃了;又学习击剑等武艺,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了。剑术,一个人就可以抵挡,不值得学。要学习成千上万人才能抵挡的本领亥即兵法)。”于是项梁就传授项籍军事学知识。项籍非常高兴,大致了解兵法的意思,又不肯完成学业。……

项梁杀了人,跟项籍跑到吴地去躲避仇人,他和项籍一起逃到吴中郡。吴中郡有才能的上层人士,(才能)都显露在项梁之下。每当吴中郡有大规模的徭役(古代统治者强迫人民负担的劳役,如土木工程等)以及丧葬事宜时,项梁经常为他们主持办理,暗中用兵法部署约束宾客和吴中青年,根据这个了解他们的能力。秦始皇游览会稽郡,渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:“那个人我可以取代他!”项梁捂住他的嘴,说:“不要胡说,(否则)就要灭族了!”项梁因此认为项籍不同凡俗。项籍身高八尺有余,力大能举鼎,才能、勇气超过常人,即使是吴中当地的年轻人也都很畏惧他

项羽与刘邦称霸,史称楚汉之争

三:籍曰:“书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌。这句话什么意思?翻译一下?

理解为项籍说:“字只不过用来记记姓名而已。剑也只能抵敌一人,不值得学,要学能抵抗万人的。

这是在史记里的一句话。

希望可以帮你哦,

四:语文古文翻译;书足以记名姓而已,剑一人敌,不足学,学万人敌。

写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学。我要学习能敌万人的本事。

五:籍日:“书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌” 是什么意

读书只不过是知道名字怎么写罢了,学习舞剑只能够抵挡一个人,没必要学。要学就学能够抵挡万人的本领。

六:关于“书,足以记名姓而已。”的文言文反映了项羽什么性格?

反映了他的宏图大略。学书不过知字,学剑不过护身,真正的文武不在于写字与打斗,而在于成文有意,奋武克敌,上文为治国之术,下文为理念传播。上武在于克敌御众,下武在于保家安民。徒以知写字格斗的文武,根本就不是真正的文武,不足以学。

七:书足以记名姓而已,安能久事笔砚,为腐儒之业

是一部史书里面的

八:古文!!翻译啊翻译`

项羽志大才疏

项籍1.少时,学书2.不成,去3.学剑,又不成。项梁怒4.之。籍曰:“书,足5.以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学6.。

(选自《史记·项羽本纪》)

[注释]:

1.项籍:项羽。项羽名籍,字羽。 2.书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。 3.去:抛弃。 4.项梁:项羽的叔父。 5.足:只要,足够。 6.竟学:学习完成。竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

翻译: 项籍年少时,读书没有成就,去练剑,又无所成.项梁对他很生气.项籍说:"读书,只能够让人记住姓名而已.学剑,又只可以战胜一个人,不值得学.要学就要学能战胜千万人的知识."于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去

扫一扫手机访问

发表评论