文言文基础知识大全

一:文言文基础知识大全的简介

中、高考中的考查比例也大大增加了。为此,广大中学生朋友须在文言文的学习上多付出一些精力和时间。本书以最新课程标准为依据,以最新课标教材为基础,将中学生在文言文学习中经常遇到、用到的诸多知识予以分门别类,深入讲解、阐述,帮助大家把握方法,认识规律,获取技能,寻得途径,从而达到事半功倍、以简驭繁的学习效果。全书囊括了中学文言文最核心的基础知识,包括汉字、文言词语、文言句式、句读与翻译、文学常识、文化常识、音韵学和工具书共八大部分。每一部分都力求科学系统,条理清晰,点拨到位,举一反三。

二:文言文基础知识大全的介绍

多看那些有注解有翻译的书

三:文言文基础知识大全的介绍

文言文是中学语文教学的重要组成部分。中学生学习文言文不仅是传承祖国优秀传统文化的历史使命,也是增强文化底蕴,提高自身修养的现实需要。

四:文言文基础知识大全的目录

第一章 汉字第一节 汉字的字音第二节 汉字的起源第三节 汉字的形体演变第四节 汉字的构造方法第五节 古今字第六节 异体字第七节 通假字第二章 文言词语第一节 实词第二节 虚词第三节 词类活用的条件第三章 文言句式第一节 特殊句式第二节 固定句式第三节 文言复句第四章 句读与翻译第一节 句读第二节 翻译第五章 古文学常识第一节 重要作家第二节 并称作家第三节 重要作品第四节 并称作品第五节 书籍之最第六节 文学体裁第七节 注释体例第八节 文学流派第九节 名句名联第十节 修辞方式第六章 古文化常识第一节 姓名称谓第二节 天文历法第三节 地理民族第四节 宗教礼仪第五节 教育科举第六节 ‘吏制官职第七节 法律刑罚第八节 科技医学第九节 军事兵器第十节 建筑运输第十一节 衣食器物第十二节 商贸货币第十三节 音乐戏曲第十四节 度量衡器第七章 古音韵学常识第一节 古今语音的异同第二节 古音概说第三节 古书的读音问题第八章 工具书第一节 常用工具书第二节 怎样查字典辞书

五:文言文基础知识有哪些?

文言文基础知识点

文言文词类活用

词类活用\x09分类\x09翻译方法\x09例子

名词动用\x09 \x09前加动词\x09一狼洞其中(打洞)

\x09\x09前加介词后加动词\x09驴不胜怒,蹄之(用蹄子踢)

\x09\x09另外动词替换\x09舍于其址(盖房子)

名词作

状语\x09表形状\x09像…一样\x09其一犬坐于前(像犬一样)

\x09表态度\x09像对待…一样\x09吾得兄事之(像对待兄长一样)

\x09表方位\x09在…,从…,向…\x09孔子东游(向东)

\x09表时间\x09每…,在…\x09岁赋其二(每年)

\x09表工具\x09用…,乘…\x09辇来于秦(乘车)

\x09表处所\x09在…\x09相如廷叱之(在朝廷上)

形容词

作动词\x09 \x09状语对译法\x09敌人远我(远离)

\x09\x09补语对译法\x09火尚足以明也(照明)

\x09\x09动词替换法\x09私我也(偏爱)

形容词作名词\x09形容词+的+名词\x09劳师以袭远(远方的国家)

使动\x09名词使动\x09使…成为什么\x09先破秦入咸阳者王之(使…成为王)

\x09动词使动\x09让…做什么\x09臣活之(使…活下来)

\x09形容词使动\x09使…变得怎样\x09焚百家之言,以愚黔首(使…变得愚蠢)

意动\x09名词意动\x09把…当作…\x09邑人奇之,稍稍宾客其父(把…当作宾客)

\x09形容词意动\x09认为…怎样\x09成以其小,劣之(认为…不好)

文言文翻译技巧

将文言文翻译成现代汉语是对文言文阅读能力的综合考察.其翻译原则主要是:忠于原文,力求做到信、达、雅;直译为主,意译为辅.翻译要注意以下几点:

1.对某些词该怎么解释就怎么翻译.如“商君佐之”的“佐”就按其意义翻译成“辅佐”即可.

2.解释和翻译有相当距离,不能简单地把解释当做翻译.这种情况,应按这一词在句中所指的意思来译.如:“焚百家之言”的“言”当释为“言论”、“学说”,但这样的解释不能作“焚”的宾语,根据文意,这里应译为“记载言论的著作”.

3.要恰当处理一些修辞格.是比喻的,要翻译成“像……什么”,或直接译出比喻的本体;是借代,只把所代的事物写出就可以;是委婉说法的,按现代汉语表达习惯来译就可以了.

4.各类专有名词和各个领域中的习惯用语译时要注意.凡属专名,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名等,可不译.各种领域中有一系列的习惯用语,如官场中的“下车”、“视事”、“乞骸骨”等,可按现在的说法译出.

5.句子一些省略的成分,有时需补出.如“交戟之卫士欲止不内”,“不内”后省了宾语,可补出.

6.一些文言句子的语序,有时必须改变.如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等句式,翻译时必须按现代汉语表达习惯译出.

7.有些特殊的句子,译时需要扩充或浓缩.如“怀敌附远,何招不至?”就应译为“使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”这类句子言简意深,如翻译时不扩充,就难于把意思表达清楚.......余下全文>>

六:关于古文的基本常识

古文

定义:在1954年以前的文言文的统称(一般不包括“骈文”)。

唐宋八大家,是唐宋时期八个散文代表作家的合称,指的是唐代的韩愈、柳宗元、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩。

与骈文相对而言的﹐奇句单行﹑不讲对偶声律的散体文。魏晋以後骈俪文盛行﹐讲究对偶﹐句法整齐而文词华丽。北朝後周苏绰反对骈体浮华﹐仿《尚书》文体作《大诰》﹐以为文章标准体裁﹐时称“古文”﹐即以先秦散文语言写作文章。其后﹐至唐代韩愈﹑柳宗元等﹐主张恢复先秦和汉代散文内容充实﹑长短自由﹑朴质流畅的传统﹐即称这样的散体文为古文。韩愈《题欧阳生哀辞後》说:“愈之为古文﹐岂独取其句读不类於今者邪﹖思古人而不得见﹐学古道则欲兼通其辞。”《师说》说:“李氏子蟠﹐……好古文﹐六艺经传皆通习之﹐不拘于时﹐学于余。”都正式提出了古文的名称﹐并为後世所沿用。唐代优秀的古文家﹐虽以复古为号召﹐却富有革新精神。他们既强调“道”的重要﹐也很注重“文”的作用﹐并崇尚创造﹐主张“惟古於词必己出”﹑“文从字顺各识职”(韩愈《南阳樊绍述墓志铭》)。他们所作的古文﹐实际上是一种新型散文﹐从当时口语中提炼而成为一种新的书面语言﹐有自己的个性与时代现实性﹐也有部分较为艰深僻涩的﹐但非主流。明代倡导“文必秦汉”的何景明说:“夫文靡於隋﹐韩力振之﹐然古文之法亡於韩。”(《与李空同论诗书》)﹐从这句话可以看出﹐韩愈的所谓古文与先秦汉代之文不同﹐它是既有所继承又有所创新的。

七:知识大全里的浅文言文

比如唐宋八大家欧阳修,柳宗元的散文类文言文,韩愈的马说,范仲淹的岳阳楼记,以及个人最爱的陶渊明归去来兮辞!

扫一扫手机访问

发表评论