渡汉江翻译

一:渡汉江的翻译

我离开家乡到了五岭之外,经过了一个冬天,又到了春天。因为交通不便,我和家人已经很长时间没有联系了。现在我渡过汉江赶回家乡去,不知为何离家越近,心情就越紧张。因为怕伤了美好愿望,以致遇到同乡,也不敢打听家乡情况。

二:渡汉江的译文。

白话译文

流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。

越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。

《渡汉江》是唐代诗人宋之问(一说李频)创作的一首五绝。这是诗人久离家乡而返归途中所写的抒情诗。前两句主要写追叙久居岭外的情况,后两句抒写接近家乡时矛盾的心情。

全诗表现出诗人对家乡和亲人的挚爱之情和游子远归家乡时不安、畏怯的复杂心理。

三:渡汉江的汉在古诗中的读音

是hàn。

全诗注音:

dù hàn jiāng

lǐng wài yīn shū jué , jīng dōng fù lì chūn 。

jìn xiāng qíng gēng qiè , bù gǎn wèn lái rén 。

四:当你孤单时你会想起谁

当一个人真正孤单时,他或她会想起目前对于他或她最重要也最需要的人,也就是说:在人的不同时期,孤单时所想起来的人应该是不一样的,在小的时候,你会想起你的亲人;在年少时,你会想起那个朦胧的他(她);在青年时期,你会想起你的恋人、情人或爱人;在中年,你会想起你的孩子和家人;到了老年,你很可能会想起这一辈子所有与你有关系的人,而且会是令自己也很亥异的某个人:)

五:渡汉江的意思

1、这首诗的大意是:我离开家乡到了(五岭之外),经过了(一个冬天),又到了(春天)。因为交通不便,我和家人(没有联系),已经很长时间了。现在我渡过(汉江)赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越(紧张)。因为怕(伤了美好愿望),以致遇到(同乡),也不敢(打听家乡情况)。

2.这首诗描写了诗人在(归家)途贰的复杂心情,表达了诗人对家乡的(思念之情)。

扫一扫手机访问

发表评论