卒以吾郡之发愤一击

一:卒以吾郡之发愤一击,发愤与现代汉语相同吗

卒以吾郡之发愤一击一语出自张溥的《五人墓碑记》,其中的“发愤”,意思是发泄愤怒。全句翻译为现代汉语是:最后因为我们郡(这些仁人志士)的发泄愤怒、英勇抗击,(宦官奸贼)不敢再有株连危害的行为。

这个意义和用法与现代汉语的用法不相同,现代汉语中的发愤,意思是决心努力。例如:发愤图强,发愤读书。

二:卒以吾郡之发愤一击 的之是取独还是的

的,这句话里面卒是动词,后面是修饰动词的名次性词组

三:“卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。”的治何意?《五人墓碑记》

最终因为我郡一次发愤的抗击,不敢再株连治罪

这不是很清楚吗,治就是治罪啊

四:翻译:卒以吾郡这发愤一击,不敢复有株治。(《五人墓碑记》)

(阉党)突然遭我们郡的乡亲这样猛烈的一次抗击,就不敢再株连(治罪)无辜了.

扫一扫手机访问

发表评论