国殇原文翻译

一:《国殇》课文及翻译

屈原《国殇》原文:

操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

屈原《国殇》译文:

手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。

旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。

犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。

埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。

出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。

佩带长剑啊挟着强弓弩,着身分离啊壮心不改变。

实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。

身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

二:《国殇》翻译

手持吴戈啊身披犀牛皮做的铠甲,

战车相交错啊短兵刃相交接。

旌旗遮蔽日光啊来敌好似云涌,

相射之箭纷纷落地啊将士们奋勇争先。

敌人冲进我战阵啊践踏我行列,

战车左边的骖马倒地而亡啊左边的也被常伤。

战车车轮被掩埋啊四匹战马也被绳索绊住,

手握玉饰的鼓棰啊敲响声音洪亮的战鼓。

天昏地暗啊神灵也被震怒,

将士们全部壮烈战死啊尸骨弃于荒野。

将士们出征不回啊往前不复返,

平原渺茫啊欲回家乡而路途遥远。

佩带着宝剑啊挟着强劲的秦弓,

将士们身首相离啊壮心不屈。

将士们确实勇敢无畏啊又武艺高强,

始终刚劲坚强啊绝不受辱。

身体已经死亡啊精神却永不泯灭,

魂魄威武不屈啊死后也是鬼中豪杰。

参考资料:百度

三:国殇,翻译,屈原的。

手执吴戈锐身披犀甲坚,在战车交错中与敌人开战。

旌旗遮盖了天日敌人蜂拥如云,箭雨纷纷落下将士奋勇向前。

敌人的铁蹄践踏祖国的领土,左骖战死右骖伤于刀剑。

埋定车轮拉住战马,拿过玉槌擂动鼓点。

战气萧杀苍天含怒,被残杀的将士散弃荒原。

既已出征就没想过要回返,家山邈远去路漫漫(这句感觉有点纠结,不像直译的平原,你自己看着办吧)。

带上长剑操起秦弓,即使尸首分离也不悔恨。

真是英勇无畏武艺超凡,永远刚强不可凌犯。

既已身死将成神显灵,魂魄毅然是鬼中的英雄。

可以了吗???

四:谁能帮忙翻译一下《九歌·国殇》?

【原文】

操吴戈兮被犀甲,

车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,

矢交坠兮士争先。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刀伤。

霾两轮兮絷四马,援玉兮击鸣鼓。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

诚既勇兮又以武,始刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

【翻译】

战士们手里拿着锋利的兵器啊,身披犀牛皮制成的铠甲,

敌我双方的车轮相互交错啊,双方展开短兵相接的混战。

旌旗遮蔽了阳光啊,敌兵像乌云般涌来,

两军射出的箭在双方的阵地上交相坠落啊,战士们奋勇争先杀敌。

敌人侵犯我们的阵地啊,践踏了我们的行列,左边和右边驾车的马啊,死的死,伤的伤。

埋掉两轮啊,驾车的马被绊住,举起玉鼓槌啊,敲响进军鼓。

天像怨恨啊,神灵震怒,战士们悲壮地被杀尽啊,尸体丢弃在原野上。

战士们既然出征了就不准回啊,去了就不归,平原辽阔啊,离家路很远。

带着长剑啊,挟着秦弓,即使首身分离啊,心中也不改变对祖国的忠诚。

将士们真是既勇敢啊,又凶猛,始终十分刚强啊,不可侵犯。

战士们的身躯已死了啊,但精神没有泯灭,战士的精神仍威武刚毅啊,是鬼中的英雄。

【赏析】www.5ixuexi.net/wenyanwen/jingdian/5029.html

《国殇》是《九歌》的最后一篇,是追悼为国捐躯的将士的祭歌。文章从敌胜我败着笔,是因为秦楚多次作战,都是秦胜楚败,楚国付出惨重代价。当怀王死后,强烈复仇的愿望在楚民间产生,因此祭神时列述将士I参败实况,以示不忘国耻。篇中不但歌颂了在卫国战争中英雄们的崇高品质和坚强斗志,最后以“魂魄毅兮为鬼雄”作结,对国耻洗雪寄予无限希望。从文章中可以看出屈原爱国的情感和他与人民血肉相连之处。

五:国殇翻译

六:屈原《离骚》《国殇》二文的原文与译文?

离骚

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!

彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。

惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不察余之中情兮,反信谗以[B183]怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,原俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚々。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周於今之人兮,原依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。”

众不可户说兮,孰云察余之中情?

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

济沅、湘以南征兮,就重华而陈词:

启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

后辛之菹醢兮,殷......余下全文>>

扫一扫手机访问

发表评论