李惠击皮翻译

一:文言文《李惠击皮》翻译

北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。二人将行,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。

二:宇宙是无限大吗?

你的观点是正订的,宇宙本来就是由时间与空间构成的.可能是你疏忽了吧,宇宙这个词本身就是时间与空间的意思(在高中地理书的第一页就阐述了宇宙这个词的意思)

我怎么觉得这个问题很像是那个宇宙有没有边的问题,好象那个已经删掉了,也许是没找到理想的答案吧.

你有想过为什么存在无限不循环小数吗?一个圆形,明明那么实实在在的出现在我们眼前,我们都不禁要赞叹它的完美,可这样的完美却是由3.14159........这样的无限不循环小数算出来的.明明已经完结却又包含着无限.呵呵,也奇怪宗教是如何想到这个圆的无限的,也许是用的眼睛以外的东西吧.

虽然我并不信教,但我认为宗教与科学在某些方面是可以互融共通的.我们也不该局限于眼睛或其他感官吧!我想宇宙的"无限"是和这个圆的"无限"也许有些联系的!

呵呵,我想我充当这个话题的开端吧,不知能否起到抛砖引玉的作用,因为我也很感兴趣.

三:北史·李惠是一个怎样的人

通过拷打羊皮断案可以看出李惠擅长观察和思辨,是一个聪明、充满智慧、明朝秋毫的官员。

四:人有负盐负薪者 李惠用怎样的方法找到了羊皮的主人

击皮得实 选自《北史》

【 原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纲纪④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”定争者视之,负薪者乃伏而就罪 。

【注释】① 释:放下。② 藉背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。③ 惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。本篇选自 《北史·李惠传》。④ 纲纪:随从人员。州纲纪指州府的主簿。⑤ 群下:部下,属员。⑥ 实:事实,真相。

【译文】:有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,负柴的人才承认了罪过。

扫一扫手机访问

发表评论