一:李白的古风(其三十九)
【古风39】李白
登高望四海,天地何漫漫。霜被群物秋,风飘大荒寒。
荣华东流水,万事皆波澜。白日掩徂辉,浮云无定端。
梧桐巢燕雀,枳棘栖鸳鸾。且复归去来,剑歌行路难。
二:古风(其三十九) 李白 翻译
Looking up.
And how long.
Frost is group of objects.
The wind big deserted.
DongLiuShui splendor.
Everything.
Daytime mask. Flora
The wuding clouds.
Wutong eaves-for a nest.
Habitat Yuan luan briers.
And return to come.
Jian song journey请您采纳
三:古风 其三十九 李白赏析
答:表达了作者对荣华易逝、世事多舛的人生境遇的感慨;对黑白颠倒、小人得盯的社会现实的不满;对怀才不遇、壮志难酬的自身遭际的激愤的思想感情。
四:古风 其三十九 李白赏析
要点:
对荣华易逝、世事多舛的人生境遇的感慨
对黑白颠倒、小人得志的社会现实的不满
对怀才不遇、壮志难酬的自身遭际的激愤
五:古风 其三十九 翻译和赏析
注:原文为完整版。。非高考卷上的节选。
原文:登 高 望 四 海。天 地 何 漫 漫。
霜 被 群 物 秋。风 飘 大 荒 寒。
荣 华 东 流 水。万 事 皆 波 澜。
白 日 掩 徂 辉。浮 云 无 定 端。
梧 桐 巢 燕 雀。枳 棘 栖 鸳 鸾。
且 复 归 去 来。剑 歌 行 路 难。
【译文】
我登上高处,望向四周,但见天地间茫茫无际一片,万物被严霜覆盖着,荒野里吹来一阵阵西风。我感慨人世间的荣华富贵,就像那一江东流水,无情的流逝;人间的诸事都像江水波澜起伏不过在一瞬间。天上的浮云飘浮不定,掩蔽了太阳,掩盖了它的光辉。普通的燕子和麻雀竟然在珍贵/罕见的梧桐树上筑巢,反而高贵的鸳鸯栖息在多刺的枳棘里。我还是离开这里,回去隐逸吧!我边走边弹剑边高歌《行路难》。
【赏析一】
朱熹说:“李白诗不专是豪放,亦有雍容和缓者。”(宋黎靖德《朱子语类》)本篇即一“雍容和缓”之作,属于李白的五十九首《古风》之三十九。《古风》并非同期所写,但多具批判精神,“其间指示深切,言情笃挚,缠绵往复,每多言外之旨”《唐宋诗醇》此诗亦然。
创作时间约为李白“赐金放还”而离开长安之前。这时的他,已在长安生活了两三年,对朝廷和社会弊端有了不少体验。他从自身的遭遇里,看到了”梧桐巢燕雀,枳棘栖鸳鸯”似的、不合理的用人现象,愤怒而致产生归隐之念,并发而为诗。
开头四句“登高望四海,天地何漫漫。霜被群物秋,风飘大荒寒”,乃登临所见之秋景。茫茫天地间,但见严霜覆万物,西风吹荒野,道不尽景象的浩大空洞与苍凉萧索。这景象,既是大自然深秋的画面,又是社会冰冷的写照。诗人不仅身寒而且心寒了。
他,一个“兴酣落笔播五岳,诗成笑傲凌沧洲”(《江上吟》)的才子,不曾有幸少年得志,直至四十出头,才抱着“游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道”(《南陵别儿童入京》)的迫切心情,应召到长安,供奉翰林。此后,有过一段“忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼”,“王公大人借颜色,金章紫绶来相趋”(《驾去温泉宫后赠杨山人》)的非凡日子。但好景不常,“青蝇易相点,白雪难同调”(《翰林读书言怀呈集贤诸学士》),他终于被谗而无法施展了。际遇如此,怎不令人痛感“荣华东流水,万事皆波澜”呢?而这种际遇实因“白日掩徂辉,浮云无定端”所致。“徂辉”即落日之余辉,如骆宾王《畴昔篇》:“北梁俱握手,南浦共沾衣。别情伤去盖,离念惜徂辉”,这里暗喻朝政不明。“浮云”,喻谗毁他的恶势力,如《古诗十九首·行行重行行》:“浮云蔽白日,游子不顾反”。
诗人感叹身世,并从自身的不得志中,看到了“梧桐巢燕雀,枳棘栖鸳鸯”的社会现象。“鸳鸯”是传说中高贵的鸟类,《庄子·秋水》说,[宛鸟][刍鸟](即鸾凤之属)“非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮”;“枳棘”乃两种多刺的恶木,非“鸳鸯”所能息止。然而,“鸳鸯”竟栖身于此,与得意的“燕雀”形成多么强烈的对比啊!
诗人极欲改变这种对比,但无能为力,因而只有“且复归去来,剑歌行路难”以示对社会不公的抗议了。“归去来”指陶渊明的《归去来辞》;“剑歌”,指孟尝君食客冯欢因未被重用曾弹剑而歌意欲离去事(见《史记·孟尝君列传》)。它们已成为封建社会失意者的精神武器。诗人李白即以此为武器,准备拂袖而去了!
《古风》(其三十九)与《行路难》是李白的同期之作,但风格迥异。《行路难》直率激越:愤不遇,则高喊“大道如青天,我独不得出”:有信心,则狂歌“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,体现了诗人的独特耽质和李诗的主要风格。《古风》(其三十九)则显得含蓄婉曲,感情和缓。与此诗风......余下全文>>
六:古风的其三十九
登高望四海。天地何漫漫。 霜被群物秋。风飘大荒寒。 荣华东流水。万事皆波澜。 白日掩徂辉。浮云无定端。 梧桐巢燕雀。枳棘栖鸳鸾。 且复归去来。剑歌行路难。 (此诗一作) 登高望四海。天地何漫漫。 霜被群物秋。风飘大荒寒。 杀气落乔木。浮云蔽层峦。 孤凤鸣天倪。遗声何辛酸。 游人悲旧国。抚心亦盘桓。 倚剑歌所思。曲终涕泗澜。
七:古风李白其三十九前四句给全诗奠定了怎样的基调
前四句,写诗人登高望远,看到天高地阔、霜染万物的清秋景象,奠定了全诗昂扬奋发的基调。
八:阅读下面这首古诗,回答下列各题。古风 (其三十九)李白登高望四海,天地何漫漫。霜被群物秋,风飘大荒
小题1:A “昂扬奋发”有误 小题1:D “淡然”有误 这是李白诗“登高望四海①”(《古风》其三十九)。这首诗与《行路难》是同时期的作品。诗中借景寓情,抨击统治者的昏庸腐败。“梧桐巢燕雀,枳棘栖鸳鸾”,就是对权贵当道、才能之士被压抑的混乱现象的揭露。①四海,指天下。②漫漫,广阔无边。③被,覆盖。大荒,广阔的原野。两句意为:秋霜覆盖,万物凋零;北风飘拂,原野荒寒。④两句意为:荣华富贵象东流水一样,转瞬消逝;人间万事如波浪起伏,变化多端。⑤徂(cú)晖,夕阳的余辉。⑥帜棘,有刺的灌木。鸳,通“鵷”。相传鵷雏非梧桐不栖。两句意为:梧桐本是鸳鸾栖息的树木,现在却被燕雀在上面作窠;帜棘本是燕雀集聚的地方,现在反成了鸳鸾栖身之处。⑦归去来,回去吧。东晋诗人陶明渊明不愿逢迎权贵,弃官还乡,曾作《归去来辞》。《行路难》,乐府“杂曲歌辞”调名。两句意为:还是回家去吧,弹剑高歌《行路难》。
九:杜甫的《岁暮》与李白的《古风(其三十九)》的翻译
岁暮 岁暮远为客,边隅还用兵。 烟尘犯雪岭,鼓角动江城。 天地日流血,朝廷谁请缨? 济时敢爱死?寂寞壮心惊!译文: 作客异乡,年关已经临近;边防前线,战争还在进行。 警报传来,敌人进犯雪岭;军鼓号角,响声振动江城。 前方将士,日夜流血牺牲;朝廷大员,可有一人请缨? 国难当头,岂敢吝惜性命;报效无路,空有一片豪情。