一:饮酒(其五)的全文翻译
陶渊明 饮酒·其五
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
译文:
我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。
要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。
东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。
暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱。
南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥!
二:饮酒 其五 字词 翻译 急求 拜托。。。。。。。。。。。。。。。
翻译:生活在人间,却没有车马的嚣喧。你问我何能如此,心灵清远,地自静偏。采摘菊花在东篱之下,悠然间,那远处的南山映人眼帘。山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴儿归还。这其中有多少滋味要表达,欲要说明,却又忘记了语言。
字词:
结庐——建造住宅,这里是居住的意思。
尔——这样,如此。
心远——心志高远。
山气——山中景象、气息。
夕——傍晚
三:饮酒其五翻译___照全解
四:饮酒二十首(其五)把它翻译成白话文
居住在人世间,却没有车马的喧嚣。
问我为何能如此,因为我心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
在东篱之下采摘菊花,悠闲淡然间,那远处的南山映入眼帘。
山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
这里面蕴含着人生的真正意义啊,想要辨识,却不知怎样表达。
五:饮酒20首(其五)前四句怎么翻译成白话文
结庐在人境,而无车马喧 问君何能尔?心远地自偏
白话文:
居住在人世间,
却没有车马的喧嚣。
问我为何能如此,
只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。