一:鸢飞戾天者,望峰息心。翻译?
“鸢飞戾天者,望峰息心” 出自《与朱元思书》,意思是像鸢鸟一样极力追求功饥利禄的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。
二:鸢飞戾天者 望峰息心 经纶世务者 窥谷忘返 有什么作用
是形容景色的优美,这山峰溪谷,能让在尘世中打拼的人,暂时平息争强好胜之心,能让孜孜经营家业的人流连忘返。
三:鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。翻译
像鸢鸟一样极力追求功名利禄的人,看到(这些雄奇的)山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;那些筹划政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。
四:鸢飞唳天者,望峰息心,经纶世务者,窥谷忘反。翻译一下。
出自吴均的《与朱元思书》
全文如下:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
注释:
风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。
共色:一样的颜色。
从流飘荡:(乘船)随着江流飘浮荡漾。从,顺、随。
自富阳桐庐:富阳与桐庐都在富春江沿岸。富阳,在富春江下游。桐庐,在富春江中游。
独绝:独一无二。
缥(piǎo)碧:青白色。
直视无碍:可以到底,毫无障碍。形容江水清澈见底。
甚箭:甚于箭,比箭还快。为了字数整齐,中间的“于”字省略了。
奔:这里指飞奔的马。
寒树:耐寒常绿的树。
负势竞上:凭借(高峻的)山势,争着向上。
轩邈:意思是这些树仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,高。邈,远。这两个字在这里作动词用,
直指:笔直地向上,直插云天。指,向。
千百成峰:意思是形成无数的山峰。
泠(línɡ)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
相鸣:互相和鸣。
嘤(yīnɡ)嘤成韵:意思是,鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。
千转:长久不断地叫。千,表示多。志,通“啭”,鸟叫声。
无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。
鸢(yuān)飞戾(lì)天:意思是鸢飞到天上。这里用这句话比喻那些为名为利极力攀高的人。鸢,古书上说是鸱一类的鸟。也有人说是一种凶猛的鸟,形状与鹰略同。戾,至。
望峰息心:看到这些雄奇的高峰,就会平息热衷于功名利禄的心。
经纶世务者:治理社会事务的人。经纶,筹划、治理。
窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)会流连忘返。“反”通“返”。
横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。
在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样阴暗。
疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。
五:鸢飞戾天者,望峰息心这句话的翻译
那些为名为利极力攀高的人,看到了这些雄奇的山峰就会不再想望功名利禄.