一:非人哉!与人期行,相委而去这句话的意思是?
真不是人阿!和别人相约同行,却抛下别人就离开了
二:“非人哉!与人期行,相委而去。”是什么意思
陈太丘与友期简直不是人啊!和别人约好一起出行,却丢下我自己就离去了 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门不顾。[1] 陈太丘和朋友约定时间出行,约定在正午时分。过了正午友人还没有来,陈太丘不再等候就离开了,离开后没多久友人才到。元方当时年龄只有七岁,正在门外玩耍。友人就问元方:“你的父亲在吗?”元方答道:“他等了您很久您也没到,已经离开了。”友人便生气地说:“简直不是人啊!和别人约好一起出行,却丢下我自己就离去了。”元方说:“您跟父亲约好正午见。正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂人家的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,便下车想拉元方的手以示道歉,但是元方径直走向家门,没有再回头看友人.
三:友人便怒曰,非人哉,与人期行,相委而去.的意思是什么
友人便怒曰,非人哉,与人期行,相委而去——(你的父亲)真不是人!(你的父亲)和别人相约同行,却丢下我先离开了。
出自刘义庆《陈太丘与友期》。
原文——陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文——陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
您好!很高兴第一时间为您解答,如有问题请及时追问,如果满意,请采纳!
四:言文言《陈太丘与期行》“友人便怒曰:‘’非人哉!与人期行,相委而去。”的意思
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”
朋友便生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人走了。”
下供参考:
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊(zūn)君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭(cán),下车引之。元方入门不顾。
朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久您都没到,已经离开了。”朋友便生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人走了。”元方说:“您与我父亲约定中午,到了中午您没到,就是不守信用;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。”朋友感到很惭愧,走下车去拉元方的手以表示歉意。元方走进门去,连头也没回。
五:“非人哉,与人期行,相委而去.”怎么用现代汉语翻译
真不是人啊,与别人约好一同出行却爽约而去。