望江南李煜翻译

一:望江南 李煜 的译文 注释 背景及赏析

望江南 李煜

多少恨,昨夜梦魂中。

还似旧时游上苑,车如流水马如龙,花月正春风。

【作者简介】

李煜,南唐后主,字重光。中主李璟之子。在位17年。降宋后,被太宗赵光义赐牵机药毒死。他是南唐最后一个皇帝,也是一个具有高度文化教养的文人。工书善画,洞晓音律,诗词文章无不擅长。他在我国文学史上的地位,主要决定于他独特的艺术成就。他用清丽精炼的语言,表达复杂的思想感情,使词成为抒情言志的新体诗,对后世词坛较有影响。李煜虽算作是宋词的开创者和奠基人。

【赏析】

这是一首忆旧词。原作有两首,内容相近,这里选第一首。

这首记梦小词,是李煜亡国入宋被囚居汴京时的作品。抒写了梦中重温旧时游娱生活的欢乐和梦醒之后的悲恨。以梦中的乐景抒写现实生活中的哀情。

“多少恨,昨夜梦魂中。”句意是:一切的悲愤,都来自昨夜梦中之事。这句话总领全词,点明主旨。所恨的当然不是“昨夜梦魂中”事,而是昨夜这场梦的本身。梦中的事固然是他时时眷恋的,但梦醒后所面对的残酷现实却使他倍感难堪,所以反而怨恨起昨夜的梦了。廖廖八字将日夜思念、悲愤交加、郁愁难解的心情概括地描述出来。有荡气回肠之至。

埂   “还似旧时游上苑,车如流水马如龙,花月正春风。”这三句均写梦境。在梦境中又重现了昔日南唐春季去游上苑时的欢乐情景。“车如流水马如龙”这句话出自《后汉书·马皇后纪》本该为:“车如流水,马如游龙。”在唐诗中也有成句:“车如流水马如龙,仙史高台十二重。”尽管前人一再说过,却未给人留下深刻印象;而一经李煜入词,便成佳句。原因在于:一是出现在梦境中,富于迷离惝之感;二是有上下文烘托,犹绿叶之扶红花。此句虽只七字,却写出了内苑车马喧阗的景象,而词人游兴之浓,亦寓于字里行间。

紧接着再加上一句充满赞叹情味的结尾——花月正春风。这一句写出了游赏时间和观赏对象;同时还象征着李煜生活中最美好,最春风得意的时候。这一句将梦游之乐推向最高潮。而词却就在这高潮中陡然结束。

从表面上看,似乎是是对往昔繁华的眷恋,实际上作者更想表达的是今日处境的无限凄凉。梦境越是美好,现实就越是悲惨。这是一种“正面不写,写反面”的艺术手法的成功运用。这首小词, “深哀浅貌,短语长情”,在艺术上达到高峰。“以梦写醒”、“以乐写愁”、“以少胜多”的高妙手法,使这首小词获得耐人寻味的艺术生命

【译文】

昨夜之梦,引发了多少悲恨啊。

梦境中呈现的依旧是昔日游上苑的情景:春光融融,和风煦煦,繁花似锦,随从前呼后拥,仪仗车水马龙,好不气派啊。可眼下……

二:望江南翻译

译文:厂洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白频洲上。

三:望江南 的翻译

词牌叫望江南的有很多,,不知您说的是哪首?

温庭筠的望江南:梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。

翻译:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔罚萦绕在那片白频洲上

李煜的望江南:多少恨,昨夜梦魂中。 还似旧时游上苑,车如流水马如龙。 花月正春风!

翻译:昨夜的梦里存有多少恨意!梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。正是花烂漫的春天,还吹着融融的春风。

苏轼的望江南:春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。

寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。

翻译: 登上超然台远眺, 春色尚未褪尽, 和风习习, 吹起柳丝千条细,这一湾护城河水绕了半座城, 满城内皆是春花灿烂, 迷迷蒙蒙的细雨飘散在城中。寒食之后, 春意是该减了, 酒醒后, 面对这许许多多的无力与责任,

我也不禁要嗟叹呀!罢! 我不该在这美好的春天里, 对着朋友们说着这些严肃又沉重的事, 这样子吧! 取来寒食后的新火试煮今年初采的新茶, 我们要喝酒或是要作诗, 都得趁着美好的时节呀! 且莫辜负韶华。

参考资料:zhidao.baidu.com/question/3834936.html?fr=qrl3

四:望江南 李煜

这首《望江南》通过对梦境中游上苑情景的描写,表现词人囚居汴京时的哀痛心情。

“多少恨,昨夜梦魂中”总领全词,点明主旨,句意是:一切的悲愤,都来自昨夜梦中之事。前句表示结果,后句表示原因。而昨夜梦中之事,又来自日有所思,廖廖八字将日夜思念、悲愤交加、郁愁难解的心情概括地描述出来。然而昨夜在梦中所见究竟是何事?也就是词人白日所思念的是何事?“还似旧时游上苑,车如流水马如龙,花月正春风。”在梦境中又重现了昔日南唐春季去游上苑时的欢乐情景。那种豪华景象仍是帝王家的气派,乘载国主国后、王公大臣、嫔妾宫女的华辇像流水一样,骏马连成一条龙,是何等的煊赫;当时又值春风微拂、花好月圆之时,又是何等的惬意!短短三句不仅具体而形象地将梦中之事描写出来,并抒写出留恋旧时之情。这种以乐写悲的对比手法,不仅表现了词人重温旧时帝王之梦的悲恨,同时给读者以强烈的艺术感染。这种悲愤的情感被词人概括为一个“恨”字,表现了词人抱恨终生的强烈情感。

李煜降宋以后的小词“深哀浅貌,短语长情”。在艺术技巧上达到 高峰。其特点是从大处落墨,选取足以代表某种生活的典型形象,如本词中游上苑这种能代表帝王豪华的游乐活动,来表现词人国破家亡抱恨终生的艺术情感,意境大、感慨深沉,具有强大的艺术感染力。

五:望江南 李煜 古诗解析

望江南

多少恨,昨夜梦魂中。

还似旧时游上苑,车如流水马如龙,花月正春风。

昨夜之梦,引发了多少悲恨啊。梦境中呈现的依旧是昔日游

上苑的情景:春光融融,和风煦煦,繁花似锦,随从前呼后拥,仪仗车

水马龙,好不气派啊。可眼下……

这首词是作者归宋后的作品,书写梦中重温旧时游娱生活后的悲恨。

其内容虽无可取之处,但从艺术上看,却颇可玩味。

作者起笔便突兀掷出一“恨”字,不知恨从何来?及读下句,方知

恨起“昨夜梦魂中”。可是,梦中故国昔日的繁华,游娱活动的盛况,

何以引发其所“恨”者之恨呢?联系词人由帝王变为“臣虏”,“日夕

只以泪水洗面”的境况,可知其所“恨”者当然不是“昨夜梦魂中”的

事情,而是昨夜这场梦本身。梦中情事固然是他时时眷恋着的生活,但

梦醒后所面对的残酷现实更令他倍感悲怆,他怎能不产生无限的悲恨呢

?正如王夫之所言“以乐景写哀,以哀景写乐”,可取得“一倍增其哀

乐”的艺术效果。这首词可说是“正面不写写反面”的艺术手法成功运

用的范例。

六:李煜 望江南

望江南 李煜  多少恨,

昨夜梦魂中。

还似旧时游上苑,

车如流水马如龙

花月正春风!

【翻译】

昨夜的梦里存有多少恨意!

梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,

车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。

正是 百花烂漫的春天,还吹着融融的春风。

[评析]

李煜词中意境图

这首记梦小词,是李煜降宋被囚后的作品。抒写了梦中重温旧时游娱生活的欢乐和梦醒之后的悲恨。以梦中的乐景抒写现实生活中的哀情。“车如流水马如龙,花月正春风。”游乐时环境的优美,景色的绮丽,倾注了诗人对往昔生活的无限深情。这首小词, “深哀浅貌,短语长情”,在艺术上达到高峰。“以梦写醒”、“以乐写愁”、“以少 胜多”的高妙手法,使这首小词获得耐人寻味的艺术生命。

参考资料:百度百科

七:李煜《望江南》“多少恨,昨夜梦魂中.”全诗翻译赏析

多少恨,

昨夜梦魂中。

还似旧时游上苑,

车如流水马如龙;

花月正春风!

译文:

昨夜的梦里存有多少恨意! 梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,

车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。 正是百花烂漫的春天,还吹着融融的春风。

评析]

这首记梦小词,是李煜降宋被囚后的作品。抒写了梦中重温旧时游娱生活的欢乐和梦醒之后的悲恨。以梦中的乐景抒写现实生活中的哀情。“车如流水马如龙,花月正春风。”游乐时环境的优美,景色的绮丽,倾注了诗人对往昔生活的无限深情。这首小词, “深哀浅貌,短语长情”,在艺术上达到高峰。“以梦写醒”、“以乐写愁”、“以少 胜多”的高妙手法,使这首小词获得耐人寻味的艺术生命。

[作者简介]

李煜,南唐后主,字重光。中主李璟之子。在位17年。降宋后,被太宗赵光义赐牵 机药毒死。他是南唐最后一个皇帝,也是一个具有高度文化教养的文人。工书善画,洞晓音律,诗词文章无不擅长。他在我国文学史上的地位,主要决定于他独特的艺术成就。 他用清丽精炼的语言,表达复杂的思想感情,使词成为抒情言志的新体诗,对后世词坛 较有影响。

扫一扫手机访问

发表评论