简爱的出版社

一:简爱哪个出版社的比较好?

出版外国文学作品的出版社我只信三家:人民文学出版社,译林出版社,上海译文出版社。

《简爱》我看过的最好的是上海译文出版社的。

京东链接:item.jd.com/10261932.html

如果不嫌贵,可以买这本,译者一样,但装帧极好:item.jd.com/11301566.html

给京东链接不是建议你去京东买,你可以去各电商比价,挑便宜的买或去书店。

二:小说“简爱”最初是在哪个出版社出版的?

据《〈简爱〉的最早全译者李霁野》一文称,1927年,翻译家伍光建从英译本节译了《简爱》的部分内容,取名《孤女飘零记》。这应是这本小说最早的中文译介,但是它直到8年后才由商务印书馆出版。而此前,翻译家李霁野在1933年译完全书,起先投稿至中华书局,被拒,后来于1935年在郑振铎主持的《世界文库》上发表,次年由上海生活书店出版。

国家图书馆的资料显示,这本书名为《简爱自传》,著者署名“C·白朗底”,成为了最早的全译单行本。后来这个译本改名为《简爱》,建国后分别于1952、1954、1956、1962年由上海文化生活、新文艺、文艺出版社先后出版,著者署名也变为“勃朗特”。“文革”后,陕西人民出版社和岳麓书社分别在1982和1994年重版了这本书。它对早期读者的影响比较大,但近年来有学者指出,鉴于上世纪三十年代中国的环境,李译中有不少时代色彩过强的译文,对于今日的读者来说,难免有些阅读不适。

推荐版本

《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深

《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮

《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英

参考资料:past.tianjindaily.com.cn/...03.htm

三:简爱这本书的基本介绍 出版社什么的

《简·爱》(Jane Eyre)是十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平写照”,是一部具有自传色彩的作品。讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。

女主人公,一个性格坚强,朴实,刚柔并济,独立自主,积极进取的女性。她出身卑微,相貌平凡,但她并不以此自卑。她蔑视权贵的骄横,嘲笑他们的愚笨,显示出自立自强的人格和美好的理想。她有顽强的生命力,从不向命运低头,最后有了自己所向往的美好生活

这本小说是一部具有浓厚浪漫主义色彩的现实主义小说。《简·爱》是部脍炙人口的作品,一部带有自传色彩的长篇小说。《简·爱》中的简·爱人生追求有两个基本旋律:富有激情、幻想、反抗和坚持不懈的精神;对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。这本小说的主题是通过对孤女坎坷不平的人生经历,成功地塑造了一个不安于现状、不甘受辱、敢于抗争的女性形象,反映一个平凡心灵的坦诚倾诉的呼号和责难,一个小写的人成为一个大写的人的渴望

《简·爱》中文译本:出版年译者出版社1980年祝庆英上海译文出版社1982年李霁野陕西人民出版社1990年吴钧燮人民文学出版社1991年凌雯浙江文艺出版社1994年黄源深译林出版社1997年胡建华漓江出版社1999年石岩山上海译文出版社2001年高飞文化艺术出版社2001年吴江皓、曾凡海北京燕山出版社2002年范希江文化艺术出版社2003年史津海、刘微亮、王雯雯浙江文艺出版社2003年郭深安徽文艺出版社2004年刘洁天津古籍出版社2005年北塔中国少年儿童出版社2005年徐平青岛出版社2005年宋兆霖中国书籍出版社2006年迮洁长江文艺出版社2007年伍厚恺重庆出版社2007年夏旻、奠自佳、范纯海长江文艺出版社2007年陈琳秀哈尔滨出版社2007年郭庆岚河南文艺出版社2008年付悦农村读物出版社2008年戴侃辽宁教育出版社2009年王凡万卷出版2009年金新新世界出版社2009年徐尧尧哈尔滨出版社2010年施建华中央编译出版社2011年拜思莹、赵伟成接力出版社

四:《简爱》应该买哪种译本,哪个出版社好呢?

你好

《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深

《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮

《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英

五:简爱的出版社和出版年份

世界图书出版公司。2004年4月1日。

六:《简爱》的哪个翻译版本比较好?

我来总结一下吧!

《简爱》市面上最多的是这3个版本

《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深

《简爱》,人民文学出耿社1990年首版,译者吴均燮

《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英

1.黄源深翻译比较罗嗦的,你读了就知道。

2.个人认为:吴钧燮的最好。本书开头一句话,说天气恶劣,其他译本几乎都是‘出去散步是没有可能了……’吴译本是‘没法出去散步了……’简洁明了,好!”

3.祝庆英的版本有点“太”过于直译了,句子的顺序和间架结构都完全按照英文的句式,有时候觉得有点别扭。(仅代表个人观点啊,不同意的也别拍砖)

七:简爱哪个版本的书最好

上海译文出版社的《简爱》最好。 祝庆英译

这个译本语言准确优美, 心理刻画真实。 而且语文书推荐的这个版本的(人教版九年级下)。

八:哪个出版社出版的《简爱》英文版好?

英文版就是原版,内容都是分毫不差的夏洛特原著。

不过支持一下外文社,权威啦。

九:求:英国著名的女作家 夏洛蒂·勃朗特《简爱》书籍的出版社及ISBN号!! 急急急~~

上海文艺出版社 I S B N:9787532131990

译林出版社 I S B N:9787544704113

I S B N:9787544711203

北京燕山出版社 I S B N:9787540223427

中国对外翻译出版公司 I S B N:9787500122104

中国书籍出版社 I S B N:9787506813754

扫一扫手机访问

发表评论